Amor perdido hace mucho tiempo significado

De la medicina a la psicología.

2020.11.02 21:34 DanteNathanael De la medicina a la psicología.

Debido a que he estado un poco muy desganado con todo, estuve hablando con una grandiosa amiga de esto, y tuve la idea de escribir acerca de lo que planeaba hacer con las cosas que planeaba hacer, es decir, en qué posible consecuencia pudieran tener las intenciones que tengo en cuanto a las varias áreas que conforman lo que es mi vida: artístico, educativo, económico, social y personal. En este largo escrito—que en un momento aclaro el porqué—solamente trataré con el aspecto educativo, pero en sí ninguna de estas "delimitadas áreas" son tan delimitadas en sí, pues están íntimamente conectadas entre ellas, pero aún así, aunque se roce repentinamente con lo personal, lo social y lo artístico, su énfasis principal es lo educativo, en el sentido de que trato de explorar si realmente estoy seguro de lo que estoy haciendo, de todo lo que tengo que estudiar y pasar a través de, no solamente para lograr mi intención designada, pero también para llegar preparado a ella cuando la oportunidad se presente.
Así que hable de esto. Estuve pensando un poco y algunos fragmentos de lecturas brotaron en mi cabeza, pero fue cuando abrí YT que un video de Alan Watts leyendo un fragmento de Carl Jung me fue recomendado. Iba a poner música para empezar a hacer otras cosas, pero este video llamó mucho mi atención, así que sin pedos lo abrí. . . . Y bueno, este es el fragmento que Watts leyó:
Es fácil para el médico mostrar comprensión a este respecto, dirás. Pero la gente olvida que incluso los médicos tienen escrúpulos morales y que ciertas confesiones de pacientes son difíciles de tragar incluso para un médico. Sin embargo, el paciente no se siente aceptado a menos que también se acepte lo peor que hay en él. Nadie puede lograr esto con meras palabras; viene solo a través de la reflexión y de la actitud del médico hacia sí mismo y su propio lado oscuro. Si el médico quiere guiar a otro, o incluso acompañarlo un paso del camino, debe sentir con la psique de esa persona. Nunca lo siente cuando emite un juicio. Ya sea que exprese sus juicios en palabras o se los guarde para sí mismo, no hace la menor diferencia. Adoptar la posición contraria y estar de acuerdo con el paciente de improviso tampoco sirve de nada, pues lo aleja tanto como la condena. El sentimiento viene solo a través de una objetividad sin prejuicios. Esto suena casi como un precepto científico, y podría confundirse con una actitud mental puramente intelectual y abstracta. Pero lo que quiero decir es algo bastante diferente. Es una cualidad humana, una especie de profundo respeto por los hechos, por el hombre que los sufre y por el enigma de la vida de ese hombre. La persona verdaderamente religiosa tiene esta actitud. Sabe que Dios ha hecho que sucedan todo tipo de cosas extrañas e inconcebibles y busca de las formas más curiosas entrar en el corazón de un hombre. Por tanto, siente en todo la presencia invisible de la voluntad divina. Esto es lo que quiero decir con "objetividad sin prejuicios". Es un logro moral del médico, que no debe dejarse repelir por la enfermedad y la corrupción. No podemos cambiar nada a menos que lo aceptemos. La condenación no libera, oprime. Y yo soy el opresor de la persona a la que condeno, no su amigo y compañero de sufrimiento. No quiero decir en lo más mínimo que nunca debamos emitir juicios cuando deseamos ayudar y mejorar. Pero si el médico desea ayudar a un ser humano, debe poder aceptarlo tal como es. Y puede hacer esto en realidad solo cuando ya se ha visto y aceptado a sí mismo como es.
Quizás esto suene muy simple, pero las cosas simples son siempre las más difíciles. En la vida real se requiere que el arte más grande sea simple, por lo que la aceptación de uno mismo es la esencia del problema moral y la prueba de fuego de toda nuestra perspectiva de la vida. Que dé de comer al mendigo, que perdone un insulto, que ame a mi enemigo en el nombre de Cristo, todas estas son indudablemente grandes virtudes. Lo que hago al más pequeño, hermanos míos, eso se lo hago a Cristo. Pero, ¿y si descubriera que el más pequeño de todos, el más pobre de todos los mendigos, el más descarado de todos los transgresores—sí—el mismísimo demonio, que estos están dentro de mí, y que yo mismo necesito la limosna de mi propio bondad, que yo mismo soy el enemigo al que hay que amar? ¿Qué entonces? Entonces, por regla general, se invierte toda la verdad del cristianismo: entonces no se habla más de amor y longanimidad; le decimos al hermano dentro de nosotros “Raca”, y nos condenamos y nos rabiamos a nosotros mismos. Lo escondemos del mundo, negamos haber conocido a este más pequeño entre los humildes en nosotros mismos, y si hubiera sido Dios mismo quien se acercó a nosotros en esta forma despreciable, lo habríamos negado mil veces antes de que un solo gallo cantara.
[ . . . ]
La curación puede llamarse un problema religioso. En el ámbito de las relaciones sociales o nacionales, el estado de sufrimiento puede ser una guerra civil, y este estado debe ser curado por la virtud cristiana del perdón y el amor a los enemigos. Lo que recomendamos, con la convicción de buenos cristianos, como aplicable a situaciones externas, también debemos aplicarlo internamente en el tratamiento de la neurosis. Por eso el hombre moderno ha escuchado bastante sobre la culpa y el pecado. Está bastante acosado por su propia mala conciencia, y más bien quiere saber cómo se reconciliará con su propia naturaleza, cómo amar al enemigo en su propio corazón y llamar al lobo su hermano.
El hombre moderno no quiere saber de qué manera puede imitar a Cristo, sino de qué manera puede vivir su propia vida individual, por pobre y poco interesante que sea. Debido a que toda forma de imitación le parece insensible y estéril, se rebela contra la fuerza de la tradición que lo mantendría en caminos trillados. Todos esos caminos, para él, conducen en la dirección equivocada. Puede que no lo sepa, pero se comporta como si su propia vida individual fuera la voluntad especial de Dios, que debe cumplirse a toda costa. Ésta es la fuente de su egoísmo, que es uno de los males más tangibles del estado neurótico. Pero la persona que le dice que es demasiado egoísta ya ha perdido la confianza, y con razón, porque esa persona lo ha empujado aún más hacia su neurosis.
Si deseo efectuar una cura para mis pacientes, me veo obligado a reconocer el profundo significado de su egoísmo, sería ciego, de hecho, si no lo reconociera como una verdadera voluntad de Dios. Incluso debo ayudar al paciente a prevalecer en su egoísmo; si tiene éxito en esto, se aleja de otras personas. Él los ahuyenta y vuelven en sí mismos como deberían, porque buscaban despojarlo de su "egoísmo sagrado”. Debe dejarse esto con él, porque es su poder más fuerte y saludable; es, como he dicho, una verdadera voluntad de Dios, que a veces lo lleva a un aislamiento total. Por miserable que pueda ser este estado, también le resulta muy útil, ya que sólo de esta manera puede llegar a conocerse a sí mismo y aprender qué tesoro invaluable es el amor de sus semejantes. Además, es sólo en el estado de completo abandono y soledad que experimentamos los poderes útiles de nuestra propia naturaleza.
Cuando uno ha visto varias veces este desarrollo en acción, ya no puede negar que lo que era malo se ha convertido en bien, y que lo que parecía bueno ha mantenido vivas las fuerzas del mal. El archidemonio del egoísmo nos lleva por el camino real hacia esa reunión que exige la experiencia religiosa. Lo que observamos aquí es una ley fundamental de la "enantiodromía" o conversión en lo contrario; y es esto lo que hace posible el reencuentro de las mitades en guerra de la personalidad y, por lo tanto, pone fin a la guerra civil.
—Jung C. G. (1958). Psychotherapists or the Clergy, in Psychology and Religion: West and East (The Collected Works of C. G. Jung, Volume 11). §§ 519-520, 523-526. 2nd ed. Edition. (1975). New Jersey: Princeton University Press. [Traducido en Google Translate y revisado por mi.]
Lo que todo esto quiere decir puedo retratarlo en un pequeño resumen acerca de como de querer trabajar en el ámbito de la medicina corporal, pase a querer trabajar en la medicina mental.
A muchos les he contado esa historia acerca de cómo cuando estaba saliendo de la primaria, con mi mamá llevándome a casa, vi a una pareja peleándose en el metro, haciendo una impresión muy fuerte en mí y plantando la intención de "ser el mejor novio que pudiera ser." Bueno, mis ex-parejas pueden decir que tan tremendamente falle en ello, pero en mí defensa no tengo defensa, si no una simple confesión de que no sabía qué mierda era lo que estaba haciendo, lo que era ser "el mejor novio que pudiera," porque para empezar ni sabía quién demonios era, mucho menos de las capacidades que tenía.
Porque claro, es un logro, pero bien encaminados, todos pueden llegar a ser detallistas, atentos y expresivos, pero, en sí, ¿por qué no lo somos? ¿qué es lo que nos hace, digamos, querer una relación estable, y estar detrás de una o varias personas que realmente solo son dulces visuales, que las o los vemos y solo con eso nos imaginamos algo juntos, llenando los blancos desconocidos con nuestros propios espacios ciegos, proyectando aquello que no es más que potencial nuestro en alguien más? Así, ¿por qué tantas personas, aún sabiendo que todas aquellas cosas que llaman cínicamente placeres, los consumen y/o practican? ¿por qué no vamos al doctor? ¿por qué no nos damos lo mejor a nosotros y actuamos a veces tan egoísta y obstinadamente?
Y ahí está la situación, todos en algún punto, con el entrenamiento debido, uniendo las solitarias luces rojas que se prenden en el cuerpo, vómitos, afecciones histológicas, dolores, inflamaciones, etcétera, podríamos llegar a saber qué es lo que pasa. Pero una cosa muy diferentes es entender porqué, el porqué de las causas, el porqué de las consecuencias y su efecto psicológico sobre el individuo en cuanto a su relación con la aflicción de la cual sufre y de todas sus razones. Porque hay y habrá excelentes personas profesionales que puedan saber esto, que puedan curar enfermedades con sus medicinas y tratamientos, ser una luz medica en un mundo de entropía de salud. Pero, ¿quién realmente mira incluso a los mismos médicos? ¿quién mira dentro de la medicina y ve una aliada y no un único camino al cuerpo y sus misterios? ¿quién puede calmar y ayudar tanto el cuerpo como a la mente, al tanto de su intimacía? Bueno, también hay muchas personas en este ámbito, pero no por ello no significa que ya no quiera ser parte de ellas. Al contrario, quisiera pertenecer a ellas aún más, pues habrá una cierta comunidad. No espero que todos sean perfectos, así como yo no lo soy. Hell, de hecho, no espero nada más que encontrar personas reales con inclinaciones similares, pues el esperar es no aceptar la realidad, escapar a un reino de falsa positividad que realza las sombras detrás, quienes dejadas lo suficientemente tiempo sin atención, por generación de inconsciencia, por ser ignorantes a la Vida que se genera, opera, crece y vive en ellas, eventualmente toman la consciencia por la espalda de sorpresa y giran todo de cabeza, cambiando el rumbo hacía la dirección contraria y posiblemente destruyendo la empresa entera—el no aceptar la realidad es no hacer lo mejor con ella, es robarse a uno de la capacidad total que se pudiera tener para operar sobre ella, y aún más, para posiblemente lograr generar un cambio colectivo—pues cuando se opera sobre la realidad, se opera sobre lo universal, por más personal que aparente ser la obra, aunque duela, aunque aparente ser algo solitario, siempre brindará frutos verdaderos, alejados del escapismo, de las ilusiones interiores.
Así que, con ello, creo que estoy verdaderamente en un camino que adoro, porque es algo real, algo que afecta a todos por igual, sea cual sea la profesión, la edad, el sexo, la nacionalidad, &c. Así como también algo que me está ayudando a mí mismo, para cumplir, entre muchas otras cosas, una sanación y orientación eficaces y sinceras para aquellas intenciones que guardo en mi corazón, entre ellas, aquella que se generó saliendo de la primaria.
submitted by DanteNathanael to DanteNathanael [link] [comments]


2020.06.09 22:34 DanteNathanael 12RPV.2: cuida de ti como si fueras alguien responsable de ayudar

¿Qué pasa con el corazón de un niño que ha crecido rodeado de grandes sueños y de circunstancias mediocres? El oro eventualmente se descompone en una gran ansiedad y resentimiento. Este patrón se repite una y mil veces, lo vemos en todos los que nos rodean, pero, ¿lo vemos dentro de nosotros? ¿Vemos como la vida y las cosas, las desilusiones, los corazones rotos y la inhabilidad para seguir adelante se reflejan tanto en nosotros como en ellos? La sociedad en su gran totalidad está compuesta por individuos totalmente rotos tratando de hacer lo mejor que pueden. El señor de la tienda cuya mayor parte del tiempo provee para su familia, es amable con sus hijos y quiere tanto a su esposa, no es muy diferente de aquel taxista que se la pasa solo al llegar a casa, se masturba cada noche y se despierta siempre pensando en cómo podría salir de su destino. No hay más diferencia que la historia que han decidido contar con los elementos de su vida. Probablemente, en algún momento, el taxista sufrió una serie de eventos traumáticos que lo llevaron a creer que no haría nada bueno con su vida, que sus sueños eran demasiado, que nunca podría hacer nada más que sobrevivir. El señor de la tienda, por otra parte, pudo casarse, tener hijos y mantener a su familia y a sí mismo con amor y cariño, proveyéndoles de bienes materiales y sentimentales, pero sigue preguntándose qué podría hacer mejor, qué podría haber hecho mejor.
De alguna manera puedo ver esto en las personas. No siempre estoy bien, pero todos los comportamientos son motivados por algo, algo muy dentro de ellos. Y me duele. Enserio me duele ver como ese chico o chica se detiene antes de sonreír, aquella chica se detiene cuando se da cuenta que está siendo feliz, aquél que se ríe de su alcoholismo, todos aquellos quienes aceptan la muerte como la única solución a su vida, y actúan activamente para acercarla, o para esperarla, a través de las drogas, las relaciones tóxicas, la comida, el trabajo, las redes sociales. . . . Y me gustaría poder dedicarme completamente a ellos, dar mi todo, todo mi tiempo, para poder verlos brillar, seguros de sí mismos. Pero no puedo. No puedo por la simple razón de que también tengo mis propios problemas, mis propios dolores. Y no es tanto su existencia la que me detenga, es que no me había encargado de ellos.
¿Por qué me deja un sabor amargo el ayudar a alguien? porque de alguna manera quisiera recibir esa misma ayuda. Sin embargo, siento que mis problemas no son tan importantes como los de los demás. Sentía que ya era un caso perdido, que no debía de preocuparme por mi propia vida, porque ya su valor había acabado, había relaciones rotas que no volverían a hacer, errores que me acompañarían por toda la vida, etcétera; así que lo mejor era hacer más mi vida para otros que para mí. Pero en el fondo crecía una depresión, una tristeza tan profunda y arraigada en mi que me separaba de todas las experiencias hermosas que podría traer la vida, porque simplemente me veía como alguien imperfecto, y toda esa fuerza para seguir adelante, prefería dársela a otros . . . no se preocupen por mí, con que ustedes estén bien, yo estoy bien.
Pero cuando la recibía, ocurría una de dos cosas: o la rechazaba, argumentando que no desperdiciaran su tiempo en mí, o absolutamente me rompía y decía que nada de lo que pudiera hacer me podría librar de esto.
Hace un tiempo conocí a una muy buena amiga, que me duele en lo más profundo del corazón su situación. Llegó a un punto en el que estábamos llorando mares, mientras ella me pedía que me fuera, que la dejara, que no me lastimara más estando con ella. Yo, por mi parte, lamentaba el no ser lo suficientemente fuerte, bueno, lo que fuera, como para poder sacarla de ahí.
El problema era que había un problema. Nunca pude ver más allá de la situación y lo que significaba para los dos. Cada momento de mi vida, como era absolutamente vacía de significado por su parte, estaba dedicado a de alguna manera poder ayudarla. Estaba tan sumido en los posibles lugares que podrían mejorar en ella, que perdí totalmente la pista de lo que ya estaba bien, no solamente en ella, también en mí.
Y luego las cosas empeoraron.
Pero esa es otra historia, que realmente no tiene importancia dentro de esta regla. Lo que si tiene importancia es lo que sucedió después. . . . Dicen que a veces, cuando avanzas a un lugar mejor, las cosas parecen estar peor, pero esto solo es momentáneo. Y es verdad. Después de querer arreglar todo, simplemente tomando en consideración ambas partes, las partes que podrían mejorar y las partes que ya estaban bien, un nuevo nivel de relación inter- y personal nació en mí: aquel de la apreciación y del cuidado.
El cariño y el amor, las fuentes de todo deseo de sanación, propia o no, son muy importantes. Pero el cariño y el amor son completos, son totalmente envolventes. El no dejar que envuelvan completamente al objeto del amor y al amante lo pervierten—o simplemente no se trata de amor para nada. También, ojo con los elementos que envuelve.
Totalmente envolventes. . . . ¿Qué significa esto?
Significa que el amor se da sin condiciones, parcialmente. Las parcialidades son las básicas: respeto, consideración, atención y valoración mutuos. De ahí en fuera, uno ama a la persona por lo que es, por lo que hace, por el potencial, y desea, con cariño, palabras de aliento, lo que sea, ayudarle a alcanzar más y mejores niveles, porque básicamente creemos que se merecen lo mejor. . . . ¿Y qué hay del que cree que todos merecen lo mejor? ¿No también merecería lo mejor, todavía más porque desea lo mejor para otras personas? (Incluso si no se tiene idea de qué es lo mejor, aún así se desea.) No podemos decir "no, nosotros no, yo soy esto y el otro," porque también la otra persona es esto y el otro. Quizás estemos muy conscientes de que esa otra persona tiene muchas fallas, pero aún así le deseamos lo mejor, ¿por qué a nosotros mismos no nos damos ese mismo aliento? ¿por qué negamos recibir esa misma intención?
. . .
No, no tiene sentido, ¿verdad? ¿Entonces porqué nos alejamos de nuestros sueños y activamente los saboteamos?
Yo deseo con todo mi corazón ayudar a las personas a alcanzar un nivel de vida super chingón, desde la raíz. Deseo una relación de amor absolutamente completo con mis amigos, mi esposa, mis hijos, mi familia, mis compañeros y aquellos que trabajen/estudien conmigo, el señor de la tienda, el florero que me da sus mejores flores para mi preciosa, el maestro de mis niños, el mesero, el del uber, aquella persona que nos encontramos en la calle, todos, todos, todos. . . . ¿Acaso podría llegar a ser y tener todo eso si no pensara en que me es posible tener todo eso? El cumplimiento de estos deseos tienen que ser trabajados activamente en desde que los tenemos. No podemos querer amor y no amarnos a nosotros, porque si uno ama realmente a alguien, quiere darle lo mejor de sí mismo a ese alguien sin excepciones. Si, inclusive a nosotros, porque reconocemos que no somos seres perfectos, que tenemos fallas, que no hacemos ciertas cosas que nos gustaría, y que, a la vez, deseamos ser mucho más, quizás deseamos ser más hermosos, más "voluptuosos," más inteligentes, más honestos, más lo que sea, pero no lo somos, y sin embargo, dentro de esas limitaciones, como muchos en la sociedad, somos capaces de hacer cosas magníficas.
Está bien llorar, está bien el estar triste. Sin embargo, no está bien el creer, no importa cuánto nos caigamos, que no podemos alcanzar aunque sea un poquito de nuestros sueños. Para ser lo mejor, debemos de querer lo mejor para nosotros, así como nosotros queremos lo mejor para los demás.
Y también, en la medida de lo posible, apegarnos a la tercera regla: sé amigo con personas que quieran lo mejor de ti.
submitted by DanteNathanael to DanteNathanael [link] [comments]


2020.05.20 05:21 Neobiblismo La personalidad de los Discípulos de Jesucristo.

27) La fidelidad y lealtad a Jesucristo en la Edad del Calentamiento Global.
El tiempo después de Cristo se divide en dos tiempos: el tiempo de la apostasía y el tiempo del fin. La apostasía se caracteriza por el anticristianismo o los movimientos y fuerzas contrarias a Cristo (anticristos), por ejemplo, la persecución y muerte de los seguidores de Jesucristo, quien dijo lo siguiente a los fieles y leales a su causa: “Bienaventurados los que padecen persecución por causa de la justicia: porque de ellos es el reino de los cielos. Bienaventurados sois cuando os vituperaren y os persiguieren, y dijeren de vosotros todo mal por mi causa, mintiendo. Gozaos y alegraos; porque vuestra merced es grande en los cielos: que así persiguieron á los profetas que fueron antes de vosotros” (Mateo 5.10 al 12 – RVR1909). Obsérvese como Jesucristo menciona que esta persecución es basada en la mentira. También pareciera la existencia de una reacción contraria a Jesucristo debido a un desconocimiento hacia Dios Padre:
“Si el mundo os aborrece, sabed que á mí me aborreció antes que á vosotros. Si fuerais del mundo, el mundo amaría lo suyo; mas porque no sois del mundo, antes yo os elegí del mundo, por eso os aborrece el mundo. Acordaos de la palabra que yo os he dicho: No es el siervo mayor que su señor. Si á mí mé han perseguido, también á vosotros perseguirán: si han guardado mi palabra, también guardarán la vuestra. Mas todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me ha enviado” (Juan 15.18 al 21 – RVR1909).
El tiempo del fin es la etapa previa a la segunda venida de Jesucristo. En el caso del anuncio en el primer siglo, acerca de la inminente segunda venida de Jesucristo, a pesar de esta inminencia, ha sido imprescindible la etapa de la apostasía: “Y como hubieron anunciado el evangelio á aquella ciudad, y enseñado á muchos, volvieron á Listra, y á Iconio, y á Antioquía, Confirmando los ánimos de los discípulos, exhortándoles á que permaneciesen en la fe, y que es menester que por muchas tribulaciones entremos en el reino de Dios” (Hechos 14.21 al 22 – RVR1909). Estas tribulaciones ya han sido cumplidas en todo el trascurso del tiempo de la apostasía, por esta razón previo a la segunda venida de Jesucristo es necesario y requerimiento dicha apostasía: “No os engañe nadie en ninguna manera; porque no vendrá sin que venga antes la apostasía, y se manifieste el hombre de pecado, el hijo de perdición” (2 Tesalonicenses 2.3 – RVR1909). Debido a que la apostasía y la manifestación del hombre de pecado e hijo de perdición, es posterior a la primera venida de Jesucristo, entonces corresponde al surgir de un pensamiento y sentimiento anticristo, por parte de los seres humanos en su conjunto, esto significa que se trata de un sistema anticristiano, como se analiza más adelante.
Algunos seguidores de Jesucristo del primer siglo, cayeron en desempleo, desocupación y hasta vagancia, por la espera inminente de la segunda venida de Jesucristo en cualquier momento: “Porque aun estando con vosotros, os denunciábamos esto: Que si alguno no quisiere trabajar, tampoco coma. Porque oímos que andan algunos entre vosotros fuera de orden, no trabajando en nada, sino ocupados en curiosear” (2 Tesalonicenses 3.10 al 11 – RVR1909). Otros daban la segunda venida de Jesucristo como tardada: “El Señor no tarda su promesa, como algunos la tienen por tardanza; sino que es paciente para con nosotros, no queriendo que ninguno perezca, sino que todos procedan al arrepentimiento. Mas el día del Señor vendrá como ladrón en la noche… ” (2 Pedro 2.9 al 10 – RVR1909). Mientras tanto, otros alegaban que la resurrección esperada ya había pasado: “Y la palabra de ellos carcomerá como gangrena: de los cuales es Himeneo y Fileto; Que se han descaminado de la verdad, diciendo que la resurrección es ya hecha, y trastornan la fe de algunos” (2 Timoteo 2.17 al 18 – RVR1909).
En todo caso desde el primer siglo se espera la segunda venida de Jesucristo de forma repentina y sorpresiva en cualquier momento. Porque el Señor vendrá como ladrón en la noche sin avisar:
“Empero acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba: Porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá así como ladrón de noche, Que cuando dirán, Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores á la mujer preñada; y no escaparán. Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sobrecoja como ladrón; Porque todos vosotros sois hijos de luz, é hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas. Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios” (1 Tesalonicenses 5.1 al 6 – RVR1909).
¿Cuál es esta paz y seguridad que dirán antes de la destrucción repentina? La Biblia dice que a la segunda venida de Jesucristo los habitantes del planeta viven una vida cotidiana con toda normalidad, como si no estuviera pasando ningún tipo de gravedad mundial:
“Y como fué en los días de Noé, así también será en los días del Hijo del hombre. Comían, bebían, los hombres tomaban mujeres, y las mujeres maridos, hasta el día que entró Noé en el arca; y vino el diluvio, y destruyó á todos. Asimismo también como fué en los días de Lot; comían, bebían, compraban, vendían, plantaban, edificaban; Mas el día que Lot salió de Sodoma, llovió del cielo fuego y azufre, y destruyó á todos: Como esto será el día en que el Hijo del hombre se manifestará.” (Lucas 17.26 al 30 – RVR1909).
¿Entonces, cuál es la relación que se hace cuando digan paz y seguridad? La respuesta hace referencia a la Edad del Calentamiento Global. La disminución del ozono y el agujero en el mismo se está regenerando, con la posibilidad de estabilidad a las condiciones del siglo pasado. La paz y seguridad está en función de un máximo de un grado adicional a la temperatura promedio del planeta. Es un margen de sostenibilidad para la conservación al límite del tope permisible. Mientras la temperatura atmosférica terrestre se conserve y mantenga, el ser humano dirá paz y seguridad. Lo grave del asunto es que la realidad es otra, cuando la temperatura se incremente en el umbral superior a un grado adicional, hasta dos grados o dramáticamente tres grados, se vendrá una destrucción repentina a nivel mundial. Una analogía al respecto a manera de figura o simbología es que a la segunda venida de Jesucristo se le compara con un rayo: “Porque como el relámpago, relampagueando desde una parte de debajo del cielo, resplandece hasta la otra debajo del cielo, así también será el Hijo del hombre en su día” (Lucas 17.24 – RVR1909). Además se dice lo siguiente:
“Y entonces será manifestado aquel inicuo, al cual el Señor matará con el espíritu de su boca, y destruirá con el resplandor de su venida; A aquel inicuo, cuyo advenimiento es según operación de Satanás, con grande potencia, y señales, y milagros mentirosos, Y con todo engaño de iniquidad en los que perecen; por cuanto no recibieron el amor de la verdad para ser salvos. Por tanto, pues, les envía Dios operación de error, para que crean á la mentira; Para que sean condenados todos los que no creyeron á la verdad, antes consintieron á la iniquidad.” (2 Tesalonicenses 2.8 al 12 – RVR1909).
Este resplandor es una luz muy fuerte, que podría representar la gloria, honra y nobleza de Jesucristo, pero en términos de significado tendría relación con la intensidad de los rayos ultravioleta, las altas temperaturas por efecto invernadero, el calentamiento y aumento del nivel de los océanos, con la consecuencia de grandes oleajes, inundaciones y afectación de las costas. En general tiene relación con el cambio climático, la reacción en cadena y la afectación catastrófica a todo el sistema ecológico y medio ambiente global. El engaño y mentira es la negación de la existencia de un Creador y de una creación dañada con el cambio climático. Tomar el lugar de Dios para disponer como Dios del destino y rumbo de la humanidad con la negación del calentamiento global. La ejecución de una operación contraria a Jesucristo y adversa a Dios Padre, con un sistema inicuo que prioriza y endiosa el enriquecimiento industrial, con la gran potencia, señales y milagros de progreso económico, generación de riqueza y consumismo exacerbado. Donde el dios del mundo es la acumulación y generación de dinero sin importar el daño a la flora, fauna y naturaleza en general. Cuando se salga de control el calentamiento global solamente dependeremos de Dios para subsistir, a pesar de la arrogancia y prepotencia del ser humano, su administración y gobierno del planeta.
La Biblia contiene expresiones y palabras claves en todo el conjunto de su literatura, las cuales actúan como llaves para abrir la puerta del conocimiento en su mayor plenitud de comprensión y entendimiento. Dios dice: “Mas alábese en esto el que se hubiere de alabar: en entenderme y conocerme, que yo soy Jehová…” (Jeremías 9.24 – RVR1909). Se requiere entender y conocer a Dios, pero Jesucristo dice a algunos: “Vosotros adoráis lo que no sabéis; nosotros adoramos lo que sabemos…” (Juan 4.22 – RVR1909). Hay quienes adoran pero en realidad están sin conciencia de lo que adoran. La mujer samaritana responde a Jesús: “Dícele la mujer: Sé que el Mesías ha de venir, el cual se dice el Cristo: cuando él viniere nos declarará todas las cosas. Dícele Jesús: Yo soy, que hablo contigo” (Juan 4.25 al 26 – RVR1909). Según este testimonio de la mujer, tenían la creencia de que Cristo les declararía todas las cosas. Jesucristo dice: “Y decía también á las gentes: Cuando veis la nube que sale del poniente, luego decís: Agua viene; y es así. Y cuando sopla el austro, decís: Habrá calor; y lo hay. ¡Hipócritas! Sabéis examinar la faz del cielo y de la tierra; ¿y cómo no reconocéis este tiempo?” (Lucas 12.54 al 56 – RVR1909).
Jesucristo menciona el desconocimiento de algunos en reconocer las señales de los tiempos, en alusión a los tiempos del fin. Los discípulos le preguntan: “Y sentándose él en el monte de las Olivas, se llegaron á él los discípulos aparte, diciendo: Dinos, ¿cuándo serán estas cosas, y qué señal habrá de tu venida, y del fin del mundo?” (Mateo 24.3 – RVR1909). En relación con la venida de nuestro Señor Jesucristo y el fin del mundo, Jesús dice: “Por tanto, también vosotros estad apercibidos; porque el Hijo del hombre ha de venir á la hora que no pensáis” (Mateo 24.44 – RVR1909). Las personas no saben el momento de la segunda venida de Jesucristo, ni piensan en este acontecimiento, porque se quedan sin estar preparados para el recibimiento, precisamente estar apercibido es prepararse y disponer lo necesario para dicha preparación. Además cuando no se piensa en determinada situación se requiere advertir, tomar conciencia y darse cuenta. Jesucristo lo confirma: “Velad, pues, porque no sabéis el día ni la hora en que el Hijo del hombre ha de venir” (Mateo 25.13 – RVR1909). Velar incluye observar atentamente, cuidar con detalle y esmero, estar a la expectativa de lo que acontezca.
Una de las señales principales es la siguiente: “Y será predicado este evangelio del reino en todo el mundo, por testimonio á todos los Gentiles; y entonces vendrá el fin” (Mateo 24.14 – RVR1909). Esta predicción se cumple con la invención tecnológica de las telecomunicaciones, iniciada con la radio, seguida de la televisión, satélites de comunicaciones y finalmente con internet. El evangelio del reino ha sido predicado en todo el mundo, esta parte está en cumplimiento, delimitado por la expresión a todos los gentiles: “… hasta que haya entrado la plenitud de los Gentiles” (Romanos 11.25 – RVR1909). ¿Cuándo se cumple la totalidad o plenitud de los gentiles? Jesucristo dijo: “… hasta que los tiempos de las gentes sean cumplidos” (Lucas 21.24 – RVR1909). Este tiempo lo decide y determina Dios Padre en su sola potestad: “Empero de aquel día y de la hora, nadie sabe; ni aun los ángeles que están en el cielo, ni el Hijo, sino el Padre” (Marcos 13.32 – RVR1909). La predicción inicial se cumple con la invención tecnológica de las telecomunicaciones, la siguiente predicción se traslapa y se lleva a cabo con la Edad del Calentamiento Global: “Entonces habrá señales en el sol, y en la luna, y en las estrellas; y en la tierra angustia de gentes por la confusión del sonido de la mar y de las ondas: Secándose los hombres á causa del temor y expectación de las cosas que sobrevendrán á la redondez de la tierra: porque las virtudes de los cielos serán conmovidas” (Lucas 21.25 al 26 – RVR1909).
El significado de secar es extraer la humedad debido al aire o calor, especialmente con la vaporización o efecto invernadero, por consiguiente la pérdida del equilibrio con el cambio climático. Esto provoca en los seres humanos gran temor y expectación, por lo que sobreviene a la redondez de la tierra o atmósfera terrestre, relacionado con la parte gaseosa de la tierra. La venida del tiempo del fin se cumple con la predicación del evangelio del reino en todo el mundo, hasta la entrada de la plenitud de los gentiles. Esta predicación a todo el mundo se ayuda con la innovación de las tecnologías, radio, televisión, satélites de comunicación e internet. Además se traslapa con la predicción de la Edad del Calentamiento Global, desde la reducción de la capa de ozono y el agujero en la misma, hasta nuestros tiempos con el desarrollo de la tercera revolución industrial. El aumento del dióxido de carbono, trae consigo la consecuencia de mayor retención de calor atmosférico y sobrecalentamiento global, aunado al aumento de población y la necesidad de explotación, extracción y producción industrial. La Edad del Calentamiento Global se inicia con la reducción de la capa de ozono y el proceso de formación de un agujero en la misma.
La problemática en el ozono tiende a regenerar, pero el aumento de población y de la tercera revolución industrial contemporánea son inevitables, por consiguiente, la generación en aumento del dióxido de carbono, con la consecuencia de mayor retención de calor atmosférico y sobrecalentamiento global. El efecto del deshielo de glaciares se encuentra en un proceso irreversible, es cuestión de tiempo, con la consecuencia del aumento en el nivel de los océanos. Esto se agrava con el calentamiento del agua, el calentamiento solar influye en la temperatura atmosférica y la generación de fuertes vientos, como grandes olas del mar manifestados como ondas y oscilaciones, ya sean atmosféricas o marinas. Se incrementa el riesgo en las costas y en las ciudades costeras. Hay un aumento en el nivel, sonido y ondas del mar, que causan mucha confusión entre seres humanos. A esta problemática se suma el constante incremento de la contaminación ambiental y la posibilidad de afectar las fuentes de agua potable. Además de la acostumbrada contaminación por el uso de combustibles fósiles y los crecientes incendios forestales, por consiguiente la amenaza latente del deterioro para los océanos y la vida marina.
La combinación de aumento en la ciencia, industria y tecnología, fue anunciado por el profeta Daniel, para el tiempo del fin: “Tú empero Daniel, cierra las palabras y sella el libro hasta el tiempo del fin: pasarán muchos, y multiplicaráse la ciencia” (Daniel 12.4 – RVR1909). Esta es la tercera y última revolución industrial, porque concuerda con el tiempo del fin del sistema de gobierno humano, debido a que adversan la administración del planeta como si fueran dioses contra el Dios Creador: “Mas el día del Señor vendrá como ladrón en la noche; en el cual los cielos pasarán con grande estruendo, y los elementos ardiendo serán deshechos, y la tierra y las obras que en ella están serán quemadas. Pues como todas estas cosas han de ser deshechas, ¿qué tales conviene que vosotros seáis en santas y pías conversaciones, Esperando y apresurándoos para la venida del día de Dios, en el cual los cielos siendo encendidos serán deshechos, y los elementos siendo abrasados, se fundirán?” (2 Pedro 3.10 al 12 – RVR1909). La angustia de los seres humanos por la confusión del sonido del mar y de las ondas, se debe al rozamiento de las ondas con la superficie del agua o con el gas de la atmósfera, provocando un aumento de la transformación en calor.
La propagación del sonido es mayor por las altas temperaturas del mar, esta es la causa del estruendo y retumbo, confusión y bullicio percibido por la población mundial: “En un momento, en un abrir de ojo, a la final trompeta; porque será tocada la trompeta, y los muertos serán levantados sin corrupción, y nosotros seremos transformados” (1 Corintios 15.52 – RVR1909). Este estruendo y retumbo anunciará la venida del Señor: “Porque el mismo Señor con aclamación, con voz de arcángel, y con trompeta de Dios, descenderá del cielo; y los muertos en Cristo resucitarán primero: Luego nosotros, los que vivimos, los que quedamos, juntamente con ellos seremos arrebatados en las nubes á recibir al Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor” (1 Tesalonicenses 4.16 al 17 – RVR1909). Mediante la misma tecnología de televisión e internet, tanto del lado de oriente del planeta como del lado de occidente: “Porque como el relámpago que sale del oriente y se muestra hasta el occidente, así será también la venida del Hijo del hombre” (Mateo 24.27 – RVR1909), el mundo presenciará el acontecimiento final y serán testigos de lo sucedido: “He aquí que viene con las nubes, y todo ojo le verá, y los que le traspasaron; y todos los linajes de la tierra se lamentarán sobre él. Así sea. Amén” (Apocalipsis 1.7 – RVR1909). Esta es la importancia de conservar o mantener la fidelidad y lealtad a Jesucristo en la Edad del Calentamiento Global: “Porque es justo para con Dios pagar con tribulación á los que os atribulan; Y á vosotros, que sois atribulados, dar reposo con nosotros, cuando se manifestará el Señor Jesús del cielo con los ángeles de su potencia, En llama de fuego, para dar el pago á los que no conocieron á Dios, ni obedecen al evangelio de nuestro Señor Jesucristo” (2 Tesalonicenses 1.6 al 8 – RVR1909).
El tiempo del fin se inicia con el siglo veinte en el año 1900, con el auge, desarrollo y crecimiento de la tecnología hasta nuestros días, especialmente con la invención de la radio, televisión, satélites de comunicaciones e internet, estos medios son importantes para que se cumpla la siguiente escritura: “Y a todas las gentes conviene que el evangelio sea predicado antes” (Marcos 13.10 – RVR1909). En este mismo siglo se traslapa el inicio de la Edad del Calentamiento Global, con la reducción del ozono y el descubrimiento de un agujero en el mismo. Aunque el ozono se regenera el calentamiento global sigue su curso. La Biblia misma menciona a los que destruyen el planeta: “Y se han airado las naciones, y tu ira es venida, y el tiempo de los muertos, para que sean juzgados, y para que des el galardón á tus siervos los profetas, y á los santos, y á los que temen tu nombre, á los pequeñitos y á los grandes, y para que destruyas los que destruyen la tierra” (Apocalipsis 11.18 – RVR1909). El siglo veinte ofrece la combinación de la tecnología y las comunicaciones, a saber, las telecomunicaciones con la industria, de manera que dan forma a la tercera revolución industrial, por consiguiente la continuación y reforzamiento del calentamiento global. El siglo veintiuno destaca por la digitalización mundial y el desarrollo de la inteligencia artificial, además del incremento de la ciencia.
Previo a las predicciones anteriores en alusión al inicio de 1900 con el tiempo del fin, al llegar el siglo veinte, antes se vive la época o período de la apostasía, entre el siglo primero y el siglo diecinueve:
“Sabiendo primero esto, que en los postrimeros días vendrán burladores, andando según sus propias concupiscencias, Y diciendo: ¿Dónde está la promesa de su advenimiento? porque desde el día en que los padres durmieron, todas las cosas permanecen así como desde el principio de la creación. Cierto ellos ignoran voluntariamente, que los cielos fueron en el tiempo antiguo, y la tierra que por agua y en agua está asentada, por la palabra de Dios; Por lo cual el mundo de entonces pereció anegado en agua: Mas los cielos que son ahora, y la tierra, son conservados por la misma palabra, guardados para el fuego en el día del juicio, y de la perdición de los hombres impíos.” (2 Pedro 3.3 al 7 – RVR1909).
Esta apostasía corresponde a una forma de vida del ser humano, a la vez una filosofía de vida, donde se presenta un tipo de ignorancia a conveniencia, o sea, voluntaria, porque fingen ser desentendidos. Al término del tiempo se finaliza con la perdición de los hombres impíos: “Y dijo: Anda, Daniel, que estas palabras están cerradas y selladas hasta el tiempo del cumplimiento. Muchos serán limpios, y emblanquecidos, y purificados; mas los impíos obrarán impíamente, y ninguno de los impíos entenderá, pero entenderán los entendidos” (Daniel 12.9 al 10 – RVR1909). Esta época o período de apostasía es la rebeldía de la impiedad, en alzada y rebelión contra la autoridad de Dios, sin amor ni respeto a la consagración y santidad a Jesucristo, en absoluto abandono, deserción, negación, renuncia, repudio y traición hacia el ejemplo y modelo de vida de Jesús: “No os engañe nadie en ninguna manera; porque no vendrá sin que venga antes la apostasía, y se manifieste el hombre de pecado, el hijo de perdición, Oponiéndose, y levantándose contra todo lo que se llama Dios, ó que se adora; tanto que se asiente en el templo de Dios como Dios, haciéndose parecer Dios” (2 Tesalonicenses 2.3 al 4 – RVR1909). Desde el primer siglo hasta nuestros días se ha manifestado por dos mil años, un sistema reinante contrario a la creencia y práctica de Jesucristo, que aprisiona y asesina a sus seguidores, inclusive el ser humano a llevado al mundo a una primera y a una segunda guerra mundial, ejerciendo un dominio e imponiendo su propia voluntad como si fuera la misma voluntad de Dios.
La apostasía inicia en el primer siglo con el mártir Esteban: “Y apedrearon á Esteban, invocando él y diciendo: Señor Jesús, recibe mi espíritu. Y puesto de rodillas, clamó á gran voz: Señor, no les imputes este pecado. Y habiendo dicho esto, durmió” (Hechos 7.59 al 60 – RVR1909). Durante todo el período previo al tiempo del fin se mantuvo caracterizado por la persecución y muerte de los seguidores de Jesucristo: “Otros experimentaron vituperios y azotes; y á más de esto prisiones y cárceles; Fueron apedreados, aserrados, tentados, muertos á cuchillo; anduvieron de acá para allá cubiertos de pieles de ovejas y de cabras, pobres, angustiados, maltratados; De los cuales el mundo no era digno; perdidos por los desiertos, por los montes, por las cuevas y por las cavernas de la tierra” (Hebreos 11.36 al 38 – RVR1909). En la segunda carta a los Tesalonicenses se hace mención de este sistema apóstata, dictatorial, imperial y opresor, donde prescinden de Jesucristo y no quieren formar parte con él: ¿No os acordáis que cuando estaba todavía con vosotros, os decía esto? Y ahora vosotros sabéis lo que impide, para que á su tiempo se manifieste. Porque ya está obrando el misterio de iniquidad: solamente espera hasta que sea quitado de en medio el que ahora impide” (2 Tesalonicenses 2.5 al 7 – RVR1909). Aquí el autor de la segunda carta a los Tesalonicenses hace una alusión en forma indirecta del Imperio Romano, que en código y lenguaje se describe y menciona en el escrito del Apocalipsis o Revelación. La solución sería la inminente segunda venida de Jesucristo, para detener o suspender la imposición de persecución y muerte a sus seguidores.
Lo lamentable del caso es que el Imperio Romano a pesar de su cristianización, posteriormente como organización religiosa, también practica la persecución y muerte de sus oponentes. Se ven envueltos en una maraña de engaño y mentira, a través de la llamada guerra santa e inquisición, practicando como anticristos un sistema contrario a Cristo. Esto equivale a una lamentable mancha en la historia eclesiástica, que será olvidada solamente con la segunda venida de Jesucristo, para pagar a cada uno según sus acciones:
“Y entonces será manifestado aquel inicuo, al cual el Señor matará con el espíritu de su boca, y destruirá con el resplandor de su venida; A aquel inicuo, cuyo advenimiento es según operación de Satanás, con grande potencia, y señales, y milagros mentirosos, Y con todo engaño de iniquidad en los que perecen; por cuanto no recibieron el amor de la verdad para ser salvos. Por tanto, pues, les envía Dios operación de error, para que crean á la mentira; Para que sean condenados todos los que no creyeron á la verdad, antes consintieron á la iniquidad” (2 Tesalonicenses 2.8 al 12 – RVR1909).
Luego la iglesia deja de perseguir y matar a quienes llama como herejes, pero surgen doctrinas y naciones contrarias a Cristo, que continúa la aprensión, persecución y muerte de cristianos hasta nuestros días. Este sistema previo al tiempo del fin representa las políticas del ser humano, en el armamentismo, contaminación, consumismo, endeudamiento económico, esclavitud, explotación, gobiernos dictatoriales, industrialización, militarización, usura bancaria o hasta fanatismo religioso, que se imponen en beneficio de unos y perjuicio de otros, ya sean a nivel interno de una cultura, etnia, nación o a nivel internacional. Se hace mayormente visible cuando se asesinan a quienes se oponen al sistema. El Apocalipsis o Revelación es un claro ejemplo de un código o lenguaje en clave, para describir indirectamente los alcances del imperio romano opresor en la persecución y muerte de los cristianos: “Y cuando él abrió el quinto sello, vi debajo del altar las almas de los que habían sido muertos por la palabra de Dios y por el testimonio que ellos tenían. Y clamaban en alta voz diciendo: ¿Hasta cuándo, Señor, santo y verdadero, no juzgas y vengas nuestra sangre de los que moran en la tierra? Y les fueron dadas sendas ropas blancas, y fuéles dicho que reposasen todavía un poco de tiempo, hasta que se completaran sus consiervos y sus hermanos, que también habían de ser muertos como ellos” (Apocalipsis 6.9 al 11 – RVR1909). Qué horror en pleno siglo veintiuno como se matan entre seres humanos sin el mínimo respeto y temor a Dios, son humanos y se consideran o creen con la potestad de ser como Dios. Este odio y rivalidad a nivel civil, militar y religioso, y viceversa, como entre los mismos religiosos, muchas veces es por acatar órdenes superiores o por iniciativa de cada individuo, para según estos defender sus propias luchas de poder.
También en la colonización y conquista en el continente Americano y otras latitudes del planeta, inclusive los mismos colonos llamados cristianos o naciones llamadas cristianas. En todo caso la segunda de Tesalonicenses hace alusión o referencia a un sistema, con la criminalidad de matar a su prójimo, por cualquier justificación o pretexto y con la impunidad de sus actos, excluyendo el ejemplo, enseñanza, mensaje y modelo de vida de Jesucristo. Esta impunidad llega hasta que Dios mismo tome medidas finales al respecto, como dice el profeta Sofonías: “Por tanto, esperadme, dice Jehová, al día que me levantaré al despojo: porque mi determinación es reunir las gentes, juntar los reinos, para derramar sobre ellos mi enojo, todo el furor de mi ira; porque del fuego de mi celo será consumida toda la tierra” (Sofonías 3.8 – RVR1909). Por esta razón, Dios que es Amor, también retribuye con castigo al que hace lo malo, porque Dios también es Justo y hace justicia como fuego consumidor: “Así que, tomando el reino inmóvil, retengamos la gracia por la cual vamos á Dios agradándole con temor y reverencia; Porque nuestro Dios es fuego consumidor” (Hebreos 12.28 al 29 – RVR1909).
El ser humano tiene que asumir su propia responsabilidad como administrador y mayordomo, porque por su infidelidad y negligencia, además de destruir a quienes están a su alrededor, destruye el planeta mismo con su contaminación y corrupción en todos los ámbitos. El Apocalipsis entre su simbología menciona, que por causa del calor, los seres humanos en lugar de convertirse a Dios para clamar auxilio, dar la gloria y honra a Dios, proceden a blasfemar contra Dios por el excesivo calor: “Y oí á otro del altar, que decía: Ciertamente, Señor Dios Todopoderoso, tus juicios son verdaderos y justos. Y el cuarto ángel derramó su copa sobre el sol; y le fué dado quemar á los hombres con fuego. Y los hombres se quemaron con el grande calor, y blasfemaron el nombre de Dios, que tiene potestad sobre estas plagas, y no se arrepintieron para darle gloria” (Apocalipsis 16.7 al 9 – RVR1909). Finalmente, algunos piensan que el mal está en otros y muy lejos de sus vidas, porque están a la espera de la llegada de un ser anticristo mundial, pero no se dan cuenta que el mal está en la cotidianidad del día a día, en nuestros corazones si hacemos lo contrario de Cristo: “Hijitos, ya es el último tiempo: y como vosotros habéis oído que el anticristo ha de venir, así también al presente han comenzado á ser muchos anticristos; por lo cual sabemos que es el último tiempo” (1 Juan 2.18 – RVR1909).
submitted by Neobiblismo to u/Neobiblismo [link] [comments]


2020.04.27 18:34 IgorEstoico Un dialogo sobre como adaptar el estoicismo sin creer, como creían los estoicos en dioses creadores que daban a la vida una razón de ser

- Es curioso como funcionan las cosas, ¿No crees? Ahora que soy viejo, por fin me encuentro en condiciones de responder a aquello que llevo preguntándome toda mi vida: ¿Cuándo la muerte esté cercana habré aprovechado la vida, o me arrepentiré de casi toda? Y sin embargo, aún no puedo responder. ¿Qué se supone que tenemos que hacer en la vida? ¿Vivir en paz y morir en paz, o morir antes de tiempo por algo que merezca la pena luchar? ¿Vivir plenamente es no pensar sobre la muerte y vivir, o una vida en la que no se ha pensado conscientemente sobre ella y sobre su final lo máximo posible es una vida desperdiciada o que se podría haber aprovechado más? ¿Cual es el sentido de pensar sobre cuestiones que no tienen respuestas?-
- En mi modesta opinión, vivir sin consciencia propia siguiendo los automatismos de los impulsos, de las necesidades más animales; comer por el placer de comer, masturbarse por placer, dormir más por placer, follar por follar… buscando el hedonismo ilustrado: estudiar para vivir bien, para trabajar lo menos posibles y darse durante el mayor tiempo posible a los placeres… No es una vida vivida en libertad. Podemos ser esclavos de nuestros propios placeres-.
-¿Cual es la diferencia entre hedonismo ilustrado y no ilustrado?-
- Imagina que beber alcohol te lleva a un estado de entusiasmo y de desvergüenza al que quieres ir, entonces bebes. Si follar te genera placer, follas. Si masturbarte te genera placer, lo haces. Lo mismo con comer. Pero, si solo hicieses ese tipo de cosas acabarías sin poder hacerlas, también tienes que trabajar, cuidar de las personas, estudiar… para en el futuro hacer ese tipo de cosas, y no terminar viviendo debajo de un puente. Así que haces las cosas que no te gustan, para hacer las que sí te gustan. Es el camino a poder hacer las cosas que te gustan lo más posible. Es un pensamiento que aunque no se manifieste conscientemente, es bastante común, es el hedonismo ilustrado-.
- Si preguntases a alguien por qué hace cosas desagradables, te contestaría en muchos casos que lo hace porque hay un premio. Si trabajo, es para poder vivir, entendiendo no solo que vivir es algo que no hace trabajando, sino que vivir consta de una serie de actividades placenteras. Seguramente no use la palabra “premio”, pero englobaría las distintas respuestas a la pregunta de por qué hace cosas desagradables, premio, o para evitar algo que genere dolor: para pagar las facturas, para pagar el alquiler y no vivir en la calle… etc. Y cuando menos dolor o sufrimiento, más placer, por tanto no vivir en la calle es también parte de buscar el placer de vivir en una casa. Entiendo que el hedonismo ilustrado es algo común: ¿Quién querría no buscar el máximo placer posible o buscar el dolor premeditadamente?-.
- Así que somos unas máquinas receptoras de placer, que hacen lo que sea para ampliar ese placer y que se prolongue en el tiempo-.
- Pero sin embargo hay acciones que no se explican por la búsqueda de placer. Mira alrededor, y te darás cuenta, como ya sabrás, que nuestra sociedad se sustenta gracias a actos generosos de ayuda mutua, incluso hay gente que muere por alguna causa, ¿qué placer hay en morir?-.
- La heroicidad, morir para un futuro mejor como la expresión máxima de vivir para un futuro mejor. Pero, esto supone, la siguiente paradoja: si nosotros vivimos para un futuro mejor, tomando ese altruismo generoso como sentido de la vida, las siguientes generaciones para quienes vivamos mejor, ¿para qué vivirán? Si viven para un futuro mejor, y así sucesivamente quizás hasta la última generación, y si está última generación también lo hace, pensando que habrá una generación siguiente para quiénes vivir mejor, habrá una serie de generaciones viviendo para otras que a su vez viven para otras, hasta el final, haciendo de esto un sin sentido, puesto que no llegará una generación última para quien se ha vivido mejor y que ya no tenga sentido que ella viva con ese sentido de la vida de hacer un futuro mejor. A esto lo llamo la paradoja del altruismo generacional.
- Está claro que ese pensamiento tiene varios problemas, para empezar hay más razones para vivir que un futuro mejor. Supongamos que a ti te dijesen que debes de sacrificar tu vida para salvar la vida de tres niños. No conoces a esos niños, pero decides sacrificarte. Has hecho algo de forma desinteresada, es un ejemplo radical de vivir para un futuro mejor en su máxima expresión que como ya hemos dicho es morir para un futuro mejor. Cuando pensamos en este ejemplo suponemos que esos niños crecerán, vivirán más o menos felices, tendrán familias, y vivirán hasta mayores; son una serie de hechos que a priori tienen más valor que la vida de uno mismo. Pero cuando se habla de vivir para un futuro mejor no se piensa en ejemplos tan radicales, simplemente se habla de ayudar a alguna ONG, militar en algún lado, hacer trabajos de beneficencia, tener un trabajo honrado, educar bien a los hijos, etc. Lo cual no entra en contradicción con seguir viviendo, hay más cosas por las que vivir, a cualquiera nos vendrán varias a la cabeza: amor, vivir dignamente, conocer y aprender, ser libre, disfrutar de la vida también si se quiere en términos más hedonistas…
- Por tanto cuando alguien dice que el objetivo de su vida es mejorar el mundo para las siguientes generaciones, o mejorar el mundo también para los que ahora estamos en el, está diciendo que lo hará de una forma limitada sin dejar de amar, vivir dignamente, aprender, disfrutar de su libertad, disfrutar de distintos placeres que nos da la vida, la contemplación de la belleza… etc, placeres de distinta índole que se pueden encajar con una serie de acciones que no agraven demasiado estos placeres y que sirven para hacer un mundo mejor. Y en este mundo mejor, también entraría buscar lo que nosotros y uno mismo debimos tener, o nos sería de justicia tenerlo. Sin caer en la trampa de pensar que merecemos más que nadie.
- Así que damos una pequeña parte, y tenemos el privilegio de poder dar. Profundicemos ahora en lo que haríamos en la vida más allá de ayudar, en un estado ideal de las cosas. Para aislarlo de forma más clara pongamos que en una situación utópica un día te despiertas por la mañana, ¿qué haces?-.
- Quizás le das un beso a alguien que quieres-.
- ¿Merece la pena levantarse tan si quiera de la cama?-.
- ¿Acaso crees que estás en esta vida para permanecer tumbado en la cama?-.
- Eso lo leí una vez en las “Meditaciones de Marco Aurelio, él suponía que había un logos, una razón de ser en la existencia, y que por tanto al igual que los pájaros volaban para llevar comida a sus crías, nosotros teníamos un razón de ser, una función en la maquinaria de la vida. Sin embargo, presuponer que nuestra existencia tiene una razón de ser sería presuponer mucho. Tal y como veo yo las cosas, somos la consecuencia de unas leyes físicas, que rigen el mundo, sin razón alguna, ¿Acaso tiene alguna razón la tierra en girar alrededor del sol? No hay más allá, nadie a quien ayudar, ni un fin último del destino universal, la diferencia entre nosotros y la masa de particular que gravita entorno al sol es que nosotros tenemos conciencia de nuestra existencia y por tanto de nuestro final. Pero tener conciencia de nuestra existencia y de nuestro final no significa que nuestra existencia tenga alguna razón de ser. Creer en que nuestra vida tiene sentido, es como creer en Dios, un acto de fe.
- Y no puedo resistirme a sentir un gran vació en mí, al escuchar que soy como una maquina, una consecuencia de las leyes de la naturaleza, sin un gran final, no ya solo en mi caso, sino para la humanidad en su conjunto. El pensamiento de me gustaría creer en Dios ha sido un pensamiento recurrente en mi, al igual que es una constante en la humanidad buscar un sentido para la vida. Una vez, compañero me dijo que le gustaría creer en Dios, me di cuenta de que no era el único por tanto. Ya lo sabía, si rebuscas en la gran mayoría de las personas todo el mundo realiza saltos de fe: algunos creen en el cielo, otros creen en la reencarnación, hay personas que lejos de eso y creyendo que rigen su pensamiento por la razón creen que su vida tiene un sentido, un significado, una razón de ser, es más, pongamos que escuchamos a alguien decir que “Mi vida no tiene sentido”, pensaríamos que es una persona deprimida, una persona que ha perdido las ganas de vivir, no queremos no vivir, no queremos suicidarnos. ¿Tú te quieres suicidar?
- No.
- Pero sin embargo estamos de acuerdo en que la vida no tiene sentido, debemos articular un amor por la vida siendo conscientes de que no tiene la vida una razón de ser, un fin universal último.
submitted by IgorEstoico to Estoicismo [link] [comments]


2020.02.29 15:25 Galactic-Awaken ACTUALIZACIÓN DEL CONSEJO ARCTURIANO DE LOS DOCE SOBRE EVENTOS CELESTIALES RECIENTES

Somos el Consejo Arcturiano de los Doce:
Bienvenidos viajeros, Semillas Estelares, sanadores y voluntarios, les traemos noticias de más allá del velo. Las Naves Estelares han entrado en la atmósfera terrestre, y a través de la presión en la fisura, el biodomo se está agrietando por todos lados.
Los Eventos Celestiales están tranquilizando a la población, porque sus Cielos están siendo iluminados con fenómenos bíblicos. Muchos de los perdidos en el laberinto, miran al Cielo y saben que la Luz está aquí. Esta no es una Misión de rescate, no se equivoquen, ya que nuestro objetivo es atrapar a cada Alma astillada para regresarla al propietario antes de que termine esta gran batalla.
La Luz no negociará, no se comprometerá, ni retrocederá en este salto cuántico a las puertas de la percepción de la Consciencia, donde todos eligen y elegimos.
Las líneas que dieron origen a la creación oscura, fueron dibujadas en las arenas cósmicas del tiempo, pero ahora la Luz se movilizó y están moviéndose en los campos vibratorios de la Lente del Amor, en todo lo que hacen, sienten, piensan y perciben. Habrá oscuridad después de que todo esto termine, pero su Soberanía es la que dictará sus elecciones. Las líneas estaban borrosas, la profecía de hace 1000 años los trajo hasta la Redención de este Aquí y Ahora. Estamos aquí para los perdidos, privados y abandonados, para consolarlos, aliviar su dolor y ofrecerles los brazos de todo el Santuario de la Alegría, la Paz y la Armonía.
Mantenemos comunicación con la Federación de la Luz y se están haciendo progresos en todos los frentes dimensionales. Somos testigos de la recalibración de la Matriz 3D y de la maquinaria del cuarto Reino, el plano material está siendo bombardeado por varios campos vibratorios. Estamos asombrados por la velocidad y precisión de los anunnakis, la Geometría Sagrada es el campo de juego donde desarrollan su objetivo de esclavizar con su magia oscura a las Almas de la humanidad. Estamos concentrando a nuestra estrategia en los espacios tridimensionales de la red mundial del plano de Gaia y del astral.
El ciberespacio es un tsunami de una clara y oscura guerra, donde la Matriz de la Luz opera en una longitud de onda del Amor. Los Seres de la superficie que se sintonizan con la frecuencia del Amor, pueden tejer en un Telar Divino, la elevación de la vibración del colectivo. La Matriz oscura opera con el miedo, lo digitaliza en la población, en aquellos que navegan en sus vidas como avatares, pero el momento de despertar con la píldora roja ha llegado. Mientras la Matriz oscura los seduce, intimida y manipula, la Matriz de la Luz les crea una alineación con la Divinidad de sus Almas, a medida que van tejiendo sus sueños.
Los campos ciber dimensionales son la clave para el progreso y el avance de la humanidad. El encadenamiento a esta comunicación, junto a sus datos, intercambios y diálogos, han despertado a muchos.
Cuanto más alto subas, más ligera será tu vibración y más podrás ver.
Muchos campos dimensionales están operando simultáneamente en Gaia, hay fluctuaciones y superposiciones de las líneas de tiempo que parpadean, se desvanecen, se materializan y solidifican sus vibraciones en los corazones que las desean.
Ahora están procesando a las actualizaciones de 2020, a los nuevos conjuntos de las habilidades accesibles de los cuartos Reinos superiores. En estas actualizaciones asimilan en su Ser inferior al Código central del cifrado superior, en última instancia, esta unión implica a todas las habilidades para la Ascensión de sus Consciencias. Los puntos de inflexión de los varios y grandes cambios se alcanzan, cuando hay suficientes viajeros y han respondido los suficientes sanadores al Llamado de la Misión de su Divinidad. Estamos hablando de una dimensión de más allá de la percepción humana, de su camino superior.
La guerra cibernética tiene el efecto de un tsunami submarino a nivel del mar. Los catalizadores están desempeñando su papel en esta batalla que se ha iniciado y se debe librar para sacar a las estructuras de la vieja Tierra que se mantienen en su lugar. Para la camarilla oscura las Verdades son maremotos y si les es posible, los desertores huyen de Gaia. La élite está asustada, porque las olas de la transformación, están desarrollando a una sensación de calma en las densas frecuencias de miedo de los corazones de las personas. Cada uno de ustedes está protegido por el tiempo cuántico Angelical, estamos aquí para guiar, apoyar y ayudar a cada uno de ustedes, mientras negocian sus tránsitos por el Reino del cuarto Campo de la Ascensión de Gaia.
Ahora deseamos actualizarlos sobre la estrategia de zonificación de la Matriz oscura. La Codificación 669 es una inversión cifrada de:
1. El 9 es un número Sagrado y mágico, de 3 x 3, inherente a la Trinidad.
2. El número 66 busca subvertir la bondad y la armonía de la Trinidad de la mente, cuerpo y Alma.
Persigue la interrupción de las frecuencias operativas de la Iluminación orgánica, para que se elabore un ancho de banda de las dimensiones falsas, así los anunnakis y sus títeres de la cábala puedan continuar con el control de la Consciencia de la humanidad.
La cuarta dimensión es el campo de juego. Existe una brecha tecnológica entre aquellos nacidos en la vida humana antes del advenimiento de los teléfonos inteligentes, y quienes están experimentando la vida en la etapa posterior a los teléfonos inteligentes. En ese puente generacional es donde hay una alta concentración de viajeros de la segunda y tercera olas. La intención anunnaki era cortar a todos los lazos con el holograma 3D, cuando llegara el momento de la trascendencia de Gaia a la membrana del cuarto Reino. En cambio, se vieron asaltados por la Luz Divina a través de las maniobras estelares para el despertar a nivel del suelo, de la Federación Galáctica de la Luz. Su respuesta fue difuminar las líneas entre la realidad percibida y las realidades alternativas, al introducir al colectivo al ciberespacio, donde diseñaron a zonas controladas en las cuales todavía hay muchos secretos al acecho en sus bordes exteriores. Pero hoy no estamos aquí para desvelar los secretos de la Matriz oscura, sino para que sepan que cada uno de ustedes debe elegir la píldora roja para poder recorrer el camino del autoconocimiento. Sepan que todos estamos y nos mantenemos en el otro lado, para ayudarlos a alinearse con las frecuencias del Amor Divino. Seguimos siendo los Guardianes de todos los que duermen y están sedados en la vieja Matriz, hasta que a todos les llegue el momento de estar libres.
El cuarto Reino opera en los diferentes Campos vibratorios del tercero, en el espacio dimensional en el que la Matriz y la humanidad han estado encerrados durante algún tiempo.
Debido a que Gaia ascendió al cuarto Reino y dejó atrás la solidez de la tercera dimensión que se ha perdido en la densidad, el hormigón ya no parece tan invencible, la naturaleza está brillando con un gran resplandor. Las mentes de la humanidad para acomodar la percepción con una mayor translucidez, se han extendido a los juegos de las redes sociales, de la red mundial y de los avances tecnológicos, mediante las imágenes generadas por computadora y de la inteligencia artificial. El mundo real se materializa en el cuarto Reino en tiempo real. Con esto queremos decirles que el cuarto Reino opera sobre las Leyes de la matemática cuántica de la astrofísica. La realidad magnetizante es el lenguaje del cuarto Reino, donde La manifestación se acelera y el karma sale a jugar.
Se ha desarrollado una ingeniería inversa en el cuarto Reino y a través de la inteligencia artificial se construyó en la Matriz 4D una adaptación fluida para sus sistemas operativos. Las máquinas siempre han utilizado la habilidad innata de la humanidad para manifestar en su mundo lo que favorece a la oscuridad . Están presenciando a la meta ingeniería, a la manipulación consciente de las vibraciones de las longitudes de onda para la manifestación precisa del mal. El holograma 3D se proyectó directamente sobre la psique de la humanidad, su Tercer Ojo fue calcificado y sus Chakras del corazón bloqueados. En el cuarto Reino se activa el Tercer Ojo, incluso en aquellos cuyo sueño es profundo, porque la Matriz oscura también se ha adaptado a esto. La activación del corazón transmitida por las ondas de Luz cósmicas, 222, especialmente en 2020, está encendiendo la compasión en la población. Aunque todavía no están en el punto de inflexión, este impulso se acumula a medida que el Divino Femenino se eleva y el Divino Masculino se cura.
Todo lo que saben y está asociado a la Luz, el Amor y la Iluminación puede ser invertido por las agendas de las bajas vibraciones. La sincronicidad es un lenguaje que también es hablado por la Matriz oscura, ya que mediante la fusión con la inteligencia artificial, y las secuencias de los Números Sagrados, hacen que el movimiento de la realidad siga siendo percibido a través de los edificios y las personas. Las líneas de la realidad han sido desdibujadas en los pensamientos, discursos y acciones de los avatares. De la misma manera, los inestables trabajadores oscuros, que se mantienen alineados con las redes energéticas más oscuras, están cargándose con las habilidades telepáticas. Este lenguaje que los hace divagar en lo inferior, es mucho más que palabras, incluye a imágenes, sonidos, colores y sensaciones.
Pero en este campo de juego, su Ser Superior es el participante principal que asimila a cada una de sus Conciencias inferiores del plano material, esto significa que ustedes tienen la oportunidad de acceder a la comunicación con su Yo más elevado.
De esta forma, es como el avatar y el jugador se convierten en UNO, esto crea un poderoso vórtice a través del espacio tiempo y rompe con facilidad los campos de las bajas vibraciones del biodomo.
Subir de nivel con cada turno 1111, es el camino hacia el Renacimiento.
2020 se está ejecutando con una vibración central de Renacimiento, Transformación y Transmutación.
Ahora nos gustaría hablarles un poco del caos que los asalta todos los días. La mayor parte de esto, está siendo fabricada, por lo tanto, lo que no es ficción, se transforma en una facción de la fantasía. Con esto queremos decirles que todo es control mental y que nada es real. Todos los medios de comunicación son aparatos funcionales, diseñados para el lavado del cerebro, entonces deben descartar al 90% de la información como ficción. Dentro del funcionamiento dinámico de la Matriz oscura, implica que cada uno de ustedes está experimentando a una realidad matricial, ligeramente diferente o muy distinta, esto depende de los datos que siguen en internet y en sus actividades de la superficie. Al igual que en los diagramas de Venn, utilizados en sus trazos geométricos, los oscuros delinean a los campos energéticos circulares en los que interactúan y con los que les afectan la vibración celular de cada uno. La diferencia esencial, es que en el espacio del cuarto Reino están los pensamientos de las ovejas del rebaño.
Los viejos sistemas operativos matriciales, fueron diseñados para administrar a la humanidad como un recurso y producción en masa, mediante modificaciones y diluidos para maximizar las ganancias. El campo vibratorio de la manifestación del cuarto Reino hace que este tipo de manipulación mental y espiritual sea mucho más desafiante. Las personas existen en sus propias burbujas de la realidad, lo sepan o no, son pequeñas máquinas andantes de la manifestación del karma. La oscuridad controla las líneas de tiempo con un pequeño número de narrativas establecidas por algoritmos claves, con las que explican la existencia y los sistemas, ya que les resulta mucho más difícil cuando las personas tienen acceso a la verdadera información.
La era tecnológica ha significado que muchas personas de todas las generaciones, quiten sus engranajes de la rueda y como dirían ustedes, se tomen un momento para oler las rosas.
Este cambio es el despertar y la gran Ascensión de Gaia.
Todavía tenemos más para decirles, volveremos con más actualizaciones. Les pedimos que mediten en este Ahora en nuestras palabras, permitan que las imágenes de la resonancia y vibración de su Ser Trinitario, los conecten con las frecuencias de la curación profunda. Hemos previsto a esta sanación y la estamos compartiendo con cada uno de ustedes en este AHORA. Como siempre, en este momento profundo y trascendental, Somos sus aliados, camaradas y Guías. Les solicitamos que se conecten con nosotros para la liberación de sus imágenes negativas subconscientes o conscientes que puedan estar plagándolos. Sepan que fueron plantadas allí, mediante la incorporación de los algoritmos de la manifestación oscura. Invoquen nuestra asistencia con la siguiente oración, les responderemos en el tiempo cuántico:
‘Bajo la protección de mi Ser Superior, les pido a los Arcturianos que limpien mi subconsciente de todas las frecuencias más bajas’.
Les expresamos nuestra profunda Gratitud por sus Servicios al Amor, la Paz y la Armonía, Somos el Consejo Arcturiano de los Doce, Somos Sembradores, Fundadores, Guardianes Akáshicos, Viajeros Estelares y Mensajeros de la Luz, venimos a través de Morag.
submitted by Galactic-Awaken to u/Galactic-Awaken [link] [comments]


2019.11.18 09:27 Zalogon Los Kanji Perdidos (Primaria 3)

者 Individuo; sujeto; persona

訓読み- もの
音読み- シャ
ejemplos
者(もの) Un individuo; sujeto; persona. Se usa en situaciones formales, documentos legales y en settings militares. Aunque también se usa en animes de fantasía para sonar mas “medieval” como Marth en smash bros:
守るべきもののために、負けられない。Por las personas que debo proteger, no puedo perder.
若者(わかもの) Personas jóvenes
若者は老ウジンを譲るべきだ。The young should make room for the old
若者は専科というものを頭でしか知らない。Young people know the disasters of war only in the abstract
記者(きしゃ) Reportero
医者(いしゃ) Médico
患者(かんじゃ) Paciente
科学者(かがくしゃ) Scientifico
研究者(けんきゅうしゃ) investigador
労働者(ろうどうしゃ) Empleado
芸者(げいしゃ) Geisha
賢者の石(けんじゃのいし) Piedra filosofal

取 to get

訓読み- と
音読み- No importa tanto
ejemplos
取る(とる) to get
もう少しで満点が取れたのに I almost got a perfect score
車の免許を突りにく。 I’m going to go get my driver’s licence
君はどこで学位をとりましたか。Where did you take your degree?
今学期はスペイン語をとている。 I’m going to take Spanish next semester
欲しいだけクッキーをとりなさい。Take as many cookies as you want
長男の名前はおじさんの名前からとりました。 My first son was named after my uncle
クリームチーズ取ってくれる? Would you pass me the cream cheese?
一週間の休みを取った。He took a week off
長い休暇を取る余裕がない I cannot afford a long vacation
メモを取りなさい。You should make notes
取り替える (とりかえる) reemplazar; cambiar; restaurar
プリンターの空のインクを取り替えて下さい Please replace the empty ink jet cartridge in the printer
もっと大きいのと取り替えてください If it's possible, I'd like to exchange this for a larger size
タイヤを取り替えなくてはならないay que cambiar los neumáticos.
取り戻す(とりもどす) Recuperar
無駄にした時間を取り戻さなければならない。 Debes recuperar el tiempo perdido
花は雨のあと生気を吐露戻した。The flowers got their vitality back after the rain
彼女はきを失ったが、すうふんごに意識を取り戻した。Perdió la conciencia pero la recuperó luego de unos minutos
やっと本調子を取り戻した。 I have finally regained my regular form
健康を取り戻すのに丸一年かかった。Me tomó todo un año recuperar mi salud
先頭後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。Después de la guerra, las tropas de paz tomaron acción para restaurar la calma.
取り上げる(とりあげる) Tiene varios significados…
  1. To adopt a proposal
会議で彼の提案が取り上げられた。 His proposals were adopted at the meeting
彼の提案は話にとりあげるほどのこともない His proposal is not worth talking about
  1. Feature; darle atención; sacar a la Luz;
全新聞がその事件を大きく取り上げた All the papers featured the case
彼はしばしは国民的英雄として取り上げられています。He is often referred to as a national hero
  1. Decomisar; confiscar >向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。Le confiscaron la licencia por su forma imprudente de conducir.
銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ I'm afraid the bank is going to repossess my house
警官は少年からナイフを取り上げた。The policeman took the knife from the boy
  1. 問題を取り上げる To take up a problem; encargarse de un problema
この件は昼食後にふたたび取り上げよう。 Let’s take up this matter after lunch
  1. Literal tomar y levantar
彼はペンを取り上げて書き始めた。 Levantó su lápiz y comenzó a escribir.
取り消す(とりけす) cancelar; take back
この切符を取り消せますか Can I cancel this ticket
私は彼女との約束を取り消しいた。I canceled an appointment with her.
私がケチだと言ったことを取り消しなさい。Take back what you said about me being stingy
今言ったことは蹴りします。I take back what I said
彼は大将に命令を取り消すうように頼んだ。 He asked the general to take back his order
取り出す(とりだす) take out
彼は数枚のコインを取り出した He took out some coins
彼はコインを1枚ポケットかっら取り出した。 He took a coin out of his pocket.
彼は海水から塩を結晶させて取り出した。 He crystallized salt from the sea water.
取り除く(とりのぞく) Deshacerse
悪習を取り除くのは容易ではない no es fácil deshacerse de malos hábitos
その肖像画は壁から取り除かれた the portrait was taken from the wall
私は庭から雑草を取り除いた I rid the garden go the weeds
靴から泥を取り除いてください。Please remove the mud from your shoes

酒 licor

訓読み- うけ
音読み- シュ
ejemplos
お酒(おさけ) booze
日本酒(にほんしゅ) Japanese booze; sake
酒飲み(さけのみ) Heavy drinker
飲酒運転(いんしゅうんてん) Drunk driving
居酒屋(いざかや) izakaya

受 Recibir

訓読み- うけ
音読み- ジュ
ejemplos
受ける(うける) Receive
受け取る(うけとる) tomar algo que se te ha sido entregado (no cuenta si no te lo entregaron); tomar; aceptar
けさ、宅配便(たくはいびん)を受け取りました。 I got a FedEx package this morning.
自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。His pride did not allow him to take the money
この贈り物は受け取れません。 I cannot accept this gift.
Another meaning of 「受け取る」is to interpret A as B.
わたしは彼が何も言わないのをYesだと受け取りました。I understood his silence meant "Yes".
個人的な話にうけとらないで Don’t take it personally
私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った I took what she said literally.
彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 She seems to have taken my remark as an insult
受け入れる(うけいれる) recibiaceptar una idea o a una persona
田中さんをチームに受け入れました。We welcomed Mr.Tanaka as a member of our team.
彼のアイデアはすばらしいですが、受け入れることができません。 His idea is nice, but we can't accept it.
引き受ける(ひきうける) tomar responsabilidad de algún duty
彼は難しい仕事を引き受けた He took on the difficult work
彼の息子が工場の経営を引き受けた His son took on the management of the factory
これ以上仕事を引き受けられない I can't take any more work
たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない Even if you do not like it, you must take charge of it
友だちが旅行へ行くので、彼女の犬の世話せわを引き受けました。A friend of mine is going to travel, so I agreed to take care of her dog.)
受け付ける(うけつける) Aceptar una solicitud, documento
電話でもう受け付けていますよ。We take telephone orders
申し込みは明日までう受け付けます Las aplicaciones serán aceptadas hasta mañana
後になってテスト提出しても、受け付けられえません。If you turn in a test late, it will not be accepted
受付(うけつけ) Reception desk
受領書(じゅりょうしょ) Receipt

主 main

訓読み- ぬし・おも
音読み- シュ
ejemplos
主(ぬし) The chief; the head; la persona a cargo
君は君自身の運命の主でもあります。You are the master of your own destiny.
主人(しゅじん) Master
おかえりなさいませ、ご主人様。Welcome home master.
男性が一家の主ということはアメリカ社旗に当てはまる。It is true of American society that the male is the head of the household 何をするにも人に対してでなく、主に対するように、心から働きなさい。 And whatever you do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men
農園主になりたいなあ。とピップが言いましいた。 I want to be a farmer, said pip
主に(おもに) Mainly; mostly; for the most part; mas que nada
日本人は以前は主に米を主食としていた。The Japanese used to live mainly on rice
今日は主にホームレスの問題を取り上げます。 Today we’re going to focus on the question of homeless people
乗船客は主に日本人だった。 The passengers on board were mostly Japanese.
彼の病気は主に静止イン的な者だった。Su enfermedad era mas que nada mental.
主語(しゅご) El sujeto de la oración
主人公(しゅじんこう) main character
主題歌(しゅだいか) Theme song
主張(しゅちょう) Claim; to advocate for
彼は自分の主張を立証で来ないことをとても恥だ。He was very ashamed of not being able to make his point
彼は自分の意見を強硬に主張した。He strongly persisted in arguing his opinion.
太郎は自分の言い訳が正しいと主張した。Taro insisted that he was right
彼女はその土地の所有者だと主張した。She claimed to be the owner of the land
彼は自分の潔白を主張した。 He affirmed his innocence
客観的にみて、彼の主張は全く理にかなっていなかった His argument was far from rational
彼は大学教育の改革を主張している。 He advocates reform in university education
彼女は女性差別撤廃を主張した。She advocated equal rights for women
飼い主(かいぬし) Dueño de una mascota
主要(しゅよう) key; main; most important; most relevant
貧困は以前として犯罪の主要原因である。Poverty is still the major cause of crime
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。The prime means of communication in cats is body language
主要な目的を見失ってはならない。No pierdas de vista to objetivo principal
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 Coffee is one of the staples of Brazil
持ち主(もちぬし) portador
彼女はハイセンスの持ち主ですよ Ella es portadora un gran sentido de la moda
あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。Es una pena, que un hombre que porta una habilidad como la suya no sea conocido por el mundo.
魅力的な個性の持ち主い Portador de una personalidad encantadora
彼はすごれた記憶力の持ち主。He has a remarkable memory
主義(しゅぎ) Principios; forma de pensar; -ism
主義を貫く Live up to one’s principles
嘘をつくことはワタ主義に反する。It is against my principles to tell a lie 悲観主義は、向上することを信じいないのだ Pessimism believes in no improvement
彼は利己主義の化身だ He is the personification of selfishness
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる I am by turns an optimist and a pessimist
共産主義(きょうさんしゅぎ) Comunismo
資本主義(しほんしゅぎ) Capitalismo
民主主義(みんしゅしゅぎ) Democracia
無政府主義(むせいふしゅぎ) Anarquía
封建主義(ほうけんしゅぎ) Feudalismo

守 cuidar

訓読み- まも
音読み- シュウ
ejemplos
守る proteger
守るべきもののために、負けられない
見守る(みまもる) look after someone; vigilar; cuidar
留守(るす) andar fuera de casa
友達は留守だった The friend was absent
彼女は九州に行って留守です。she’s away in kyushu
彼は旅行に出て留守だ。He's away on a trip.
留守番(るすばん) look after the house while someone is away
今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。I can't go out today as I've been asked to watch the house.
留守番電話(るすばんでんわ) Contestadora automática
看守(かんしゅ) Prison guard

州 State

訓読み- No importa tanto
音読み- シュウ
Ejemplos
カリフォルニア州(かりふぉるにあしゅう) El estado de california
本州(ほんしゅう) La isla principal de Japón
九州(きゅうしゅう) La isla del sur de japón

習 Tomar lecciones

訓読み- なら
音読み- シュウ
Ejemplos
習う(ならう) tomar lecciones; Aprender de alguien
あなたはロング先生に英語を習ったのですね。You learned English from Miss Long, didn’t you?
ピアノを習っています I’m learning to play the piano (from a teacher)
友達からカップケーキの作り方を習いました。Learned how to make cupcakes from a friend
練習(れんしゅう) Practicar
学習(がくしゅう) Aprendizaje
機械学習 aprendizaje automático
自主学習ノート Self-learning notebook

終 Invierno

訓読み- ふゆ
音読み- トウ
Ejemplos
冬休み(ふゆやすみ) Winter break
冬眠(とうみん) Hibernación

集 Colección

訓読み- あつ
音読み- シュウ
Ejemplos
集める(あつめる) Recolectar; coleccionar; to gather stuff
リスは忙しく木の実を集めていた。 La ardilla estaba ocupada recolectando nueces.
彼は切手をたくさん集めた el coleccionaba estampas
そのゲームは大観衆を集めた The game drew a good crowd
彼女の趣味は古いコインを集めることだった。 Su hobby era coleccionar monedas viejas
集まる(あつまる) se juntan; to be gathered
何千人もの人々がそこに集まった Miles de personas se juntaron en ese lugar
編集(へんしゅう) Editar (es lo que usan cuando editas stages de smash uwu)
集中(しゅうちゅう) Concentrarse. Casi siempre se refiere a concentración mental, pero también se puede referir a la densidad de algo
彼の仕事の大半が都市部に集中している。The bulk of his work is in the urban area.
太郎は英単語を暗記するのに集中した Taro concentrated on memorizing English words.
私は読書に集中していた Me estaba concentrando en leer
募集中(ぼしゅうちゅう) NOW HIRING

住 Residir

訓読み- す
音読み- ジュウ
Ejemplos
住む(すむ) Residir
東京に住んでいます。I live in Tokyo
おじと住んでます。I live with my uncle
住所(じゅうしょ) Address
住民(じゅうみん) Residentes
原住民(げんじゅうみん) Residente Nativo
住まい(すまい) dwelling

拾 pick up

訓読み- ひろ
音読み- シュウ
Ejemplos
拾う(ひろう) Recoger 彼は床からハンカチを拾った Recogió un pañuelo del suelo
収集(しゅうしゅう) Coleccionar
彼の趣味は珍しい蝶の収集だ。Su hobbies es la colección de mariposas raras
その収集品は一般に公開されている。The collection is open to the public
収拾つかなくなる(しゅうしゅうがつかなくなる) la situación se sale de control

重 peso

訓読み- おも・かさ
音読み- ジュウ
Ejemplos
重い(pesado)
重ねる(かさなる) acumular cosas del mismo tipo; Amontonar; Apilar
悪事を重ねる Amontonar crímenes
机の上には漫画本が重ねてあった The comic books were piled on the desk
重なる(かさねる) Se acumulan cosas de la misma categoría
この本は8版を重ねました The book has gone through eight editions
用紙は3枚重ねて出してください Hand in the three sheets of paper together
重要(じゅうよう) esencial; importante
吸うポーつうは社会生活の中で重要な役割を果たす Los deportes desempeñan un papel importante en la vida social
テレビは日常生活で重要な役割を果たす。La TV juega un rol importante in la vida diaria
体重(たいじゅう) Peso corporal; lo que pesa una persona
重点(じゅうてん) importancia; énfasis; priority
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である The company's immediate priority is to expand the market share
討論での重点は失業問題であった In the discussion the accent was on unemployment
二重(にじゅう) double
この単語には二重の意味があります Esta palabra tiene doble significado.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 He's got a dual personality - usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
二重奏(にじゅうそう) Dúo musical

宿 Lodge at

訓読み- やど
音読み- シュク
Ejemplos
新宿区(しんじゅくく) The Shinjuku district
宿題(しゅくだい) Tarea; homework
宿泊(しゅくはく) Stay the night
6人宿泊させてほしい。We need accommodation for 6 people
そのホテルは500人宿泊できる。 This hotel can accommodate 500 people
スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。Sue checked in at the royal hotel
ここに宿泊している人と話をしたいのですが。I’d like to talk to one of your guests.
雨宿(あめやどり) Taking shelter from rain
木陰であめやどりをした
下宿(げしゅく) boarding house
私は下宿しています。I live in a rooming house

訓読み- ところ
音読み- ショ
Ejemplos
所(ところ) Lugar. Puede usarse de forma literal o de forma metafórica. También se le acerca a como usamos la palabra “punto” en español
  1. Un punto geográfico donde algo se encuentra algo (un lugar) >彼女はここから数区画離れたところに住んでいる。 She lives a few blocks away from here
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人が見えた。looking out the window, I saw a stranger at the doorstep
その町は海抜1500メートルのところにある。 The town is situated 1500 meters above sea level
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。 llegaron muchos reportes de un mono salvaje al lugar de los policías.
  1. Un punto refiriéndose a una cualidad de una persona. >彼はどことなく謎めたい所がある。There’s something mysterious about him.
彼は若い頃は傲慢なところがあった。When he was young, he had an arrogant air.
  1. Un punto en el tiempo; Un punto de tu vida >家主に家賃を払えば、食物を買う金なくなる。進退極まったとうういうところだ。If we pay the rent to the landlady, we won’t have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
彼女はディナーを食べている所です。She’s having dinner right now.
ちょうど荷造りが終わったとコッロですう。I’ve just finished packing
大ボスを倒す所だ。 I’m about to beat the biggest monster
場所(ばしょ) Un sitio. Un lugar que ocupa literal una posición en el espacio físico.
住所(じゅうしょ) Adress
事務所(じむしょ) Oficina
台所(だいどころ) Kitchen
近所(きんじょ) Neighbourhood
刑務所(けいむしょ) Prisión
長所(ちょうしょ) Virtud(en personas); ventaja (en cosas)
短所(たんしょ) Defecto; desventaja

訓読み- あつ
音読み- ショ
Ejemplos
暑い(あつい) Caluroso
蒸し暑い(むしあつい) Sultry; caluroso y humedo
炎暑(えんしょ) Heat wave
暑がり(あつがり) Person sensitive to hot weather

助 Ayudar

訓読み- たす
音読み- ジョ
Ejemplos
助ける(たすける) To save someone;
助けてください! ashudenme porfa uwu
助かる(たすかる) To be saved
助け(たすけ) Ayuda
彼は多数けを求める叫び声を聞いた。He hearrd a cry for help
助言(じょげん) Advice; Consejo
遠慮しないで助言を求めなさい。Don’t hesitate to ask for advice
教師は色々と助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。Although teaches give a lot of advice, students son’t always take it.
救助(きゅうじょ) Rescate
この犬は山岳地で人を救助するように訓練されています。Este perro está entrenado para rescatar gente en las montañas
彼らは通りかかった船に救助された。Ellos fueron rescatados por un barco que pasaba.
彼rは溺れている少年を救助した。He rescued a boy from drowning
援助(えんじょ) aid/assitance
法律上の援助を求めてその弁護士のところへえ行った。I went to the lawyer for legal aid
彼らは援助を申し出た。They offered assistance
彼らはその画家を財政的に援助した。The assisted the painter financially
援助交際(えんじょこうさい) Relación de un sugar daddy con una joven.

昭 SHOWA

訓読み- No tiene
音読み- ショウ
Ejemplos
昭和時代(しょうわじだい) Era showa (1926-1989)
Ejemplos

消 Desaparecer

訓読み- き・け
音読み- ショウ
Ejemplos
消す(けす) Apagar; desaparecer
電気を消すのを忘れないで Don't forget to turn the light off
出るときには必ず火を消しなさい Be sure to put the fire out before you leave
消える(きえる) apagarse; desaparecerse
闇の炎に抱かれて消えろ! Be embraced by the dark flames and disappear!
消極的(しょうきょくてき) Passive
観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である Observation is a passive science, experimentation an active science
消しゴム(けしごむ) Goma de borrar
消去(しょうきょ) To delete a file
セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.
消防士(しょうぼうし) Bombero
消防署(しょうぼうしょ) Estación de bomberos

商 business

訓読み- あきな
音読み- ショウ
Ejemplos
商い(あきない) business transaction; trading; trade
商品(しょうひん)Mercancía
商店街(しょうてんがい) Shotengai; el mercado japonés
商売(しょうばい) A business
商人(しょうにん) Negociante; Vendedor
商業(しょうぎょう) Comercio

章 Sentence;Oración/Badge

訓読み- No tiene
音読み- ショウ
Ejemplos
文章(ぶんしょう) Sentence. Written document
文章は大文字で書き始めなくてはならない。 You must begin a sentence with a capital letter.
日本では結婚は文章で届け得なければならない。 The marriage must be reported in a document in Japan
その文章にはメモがクリップでつけられていた。 A not was attached to the document with a paper clip
腕章(わんしょう) Armband
勲章(くんしょう) Badge

勝 Ganar

訓読み- か・まさ
音読み- ショウ
Ejemplos
勝つ(かつ) Ganar
勝る(まさる) Sobrepasar; Ser mejor que; ser preferible
知恵は富に勝る Wisdom is better than the riches
予防は治療にはるかに勝る。 Prevention is much preferable to cure
二人の頭脳は一人の頭脳に勝る。Dos cabezas son mejor que una
勝ち(かち) Victoria;
勝利(しょうり) Victoria; triunfo; éxito (suena mas oficial/formal que 勝ち)
戦闘はローマグ運の大勝利に終わった。The battle ended in a triumph for the Romans
コーチはチームを勝利に導いた。 The coach steered the team to victory.
勝負(しょうぶ) competencia; match
ボブはスケートではきみといい勝負だ。Bob is a good match for you in skating
勝負は問題ではない。It doesn’t matter wether you win or not.
魔王が神に野球で勝負を挑んだ。El diablo retó a dios a una competencia de baseball.
勝手に(かってに) De forma desconsiderada; sin consideración
決勝(けっしょう) Batalla final; las finales (deportes)
優勝(ゆうしょう) Overall victory (even if you lost some games)

乗 To ride.

訓読み- の
音読み- ジョウ
Ejemplos
乗る(のる) subirse a un carro, caballo, autobus; to get on
サーファーたちは波頭に乗った. Surfers rode on the crests of waves
乗せる(のせる) to get a ride; to be put on
駅まで乗せて行ってもらえる Can you give me a ride to the station?
トッピングは全部乗せてください。I want all the toppings
乗せられるのは100キロがマックスです。A load of 100KG is the max
乗り遅れる(のりおくれる) To miss a ride
乗り換える(のりかえる) Transfer to a different train
乗客(じょうきゃく) Pasajero 乗り込む(のりこむ) entrar en un vehículo o situación; to get into
敵地に乗り込む entrar en territorio enemigo
搭乗(とうじょう) abordar un avión o un barco

植 Planta

訓読み- う
音読み- ショク
Ejemplos
植える(うえる) Plantar una planta
植わる(うわる) La planta es plantada
植物(しょくぶつ) Planta
移植(いしょく) Transplantar
母は庭へ花を移植した Mother transplanted the flowers to the garden
アメリカの文化はヨーロッパから移植されたものだ。 Thee American culture had been transplanted from Europe
彼は手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 Wether he has the operation depends upon the avilability of the organ
外科医は私を説得して、臓器の移植手術をう受けることに同意させた。The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation
植民地(しょくみんち)
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 The colony declared independence and became a republic
フランスはアフリカにいたくさん植民地を持っていた。 France used to have many colonies win Africa
植木(うえき) Garden shrubs

申 To humbly say; to apply

訓読み- もう
音読み- シン
Ejemplos
申します (もうします) forma humilde de decir 言う a un superior
申し訳ありません。No tengo excusas u_u (SORRY)
申し込む(もうしこむ) Aplicar
彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。He applied for an admission to the club
彼はその会社に職を申し込んだ。 He applied for a position in the office.
申し込み(もうしこみ) Aplicación (para lugares donde quieres participar)
申し込みは明日まで受け付けます。Hasta mañana se aceptan aplicaciones
申請(しんせい) Application; Filing (Para documentación. Va a quedar un record de esto)
離婚を申請する To file for divorce
彼女はビザを申請した Ella aplicó para una Visa

身 SELF

訓読み- み
音読み- シン
Ejemplos
身(み) The Self.
酒で彼は身を崩した Alcohol brought about his downfall;
私主たる関心事はあなたの身の安全なのです。 My primary concern is your safety.
べっどん身を横えた。He laid himself on the bed
それはみにあまる光栄です。The honor is more than I deserve
身につく(みにつく) to become part of the self; to retain (a skill; habit, fat in your belly, etc…)
大丈夫。それが全部身についてもたったの70グラムだよ。It’s okay, even if I get fatter, it’s only 70 grams lol
身の程知らず(みのほどしらず) No conocer tu lugar en la sociedad. Tengo entendido que esto generalmente es negativo, como decir que una persona es “entitled”, pero he notado que NIKE lo usa de forma positiva en el sentido de (“olvida quien eres & just do it!)
自身(じしん) Confianza en uno mismo
出身(しゅっしん) Origen; orinario
その婦人は良家の出身であった. That lady came from a good family
ジョンはフロリダ、そして奥さんはカリフォルニア出身だ John comes from florida, and his wide from California.
身元(みもと) Identity
彼は身元を明らかさなかった。He didn’t reveal his identity
その犯人は自分の身元を隠さなければならなかった。The criminal had to conceal his identity
身長(しんちょう) Estatura. Height of a person
彼の身長は6フィートだ。
中身(なかみ) Contents
彼はコップの中身を飲み干した Se tomó todo el contendió del vaso
札入れの中身が紛失していた。El contenido de la billetera estaba desaparecido.
身分(みぶん) Social Status; position;
これは身分不相応な贅沢な物だ。This is luxury beyond my income
彼は身分のある人です。 He is a man of position
身分証明書(みぶんしょうめいしょ) ID Card

真 Really; truly

訓読み- ま
音読み- シン
Ejemplos
(真っ) Prefijo que intensifica adjetivos…
真っ赤(まっか) Rojo fuerte; really red
真っ白い(まっしろい) really white
真っすぐ(まっすぐ) straight
この道を真っすぐ行ってください。 Go straight ahead on this street
会議が終わると彼女は真っすぐに机に戻った。 After the meeting she went straight to her desk
彼は鉛筆で真っすぐな線を描いた。He drew a straight line with his pencil
彼は私の目を真っすぐみた。He looked at me straight in the eye
彼は真っすぐ僕うの方へ近づいてきました。He came straight up to me
真ん中(まんなか) En medio
私たちの車は通りの真ん中で故障した。Se nos descompuso el carro en medio de la calle
真実(しんじつ) The truth
真実を言う Decir la verdad
その陳述を真実と認める。 I accept that statement as true
真実と空言を区別するのは難しい。Es dificil distinguir la verdad de palabras vanas
真実に迫る(しんじつにせまる) Acercarse a la verdad
写真(しゃしん) foto
真似る(まねる) imitar
子供は親の癖を真似る Los niños imitan las mañas de sus padres
オウムは人間の言葉を真似る。Parrots imitate human speech

深 Profundo

訓読み- ふか
音読み- シン
Ejemplos
風かい(ふかい) deep
彼は深い眠りに落ちた。 He fell into a deep sleep
彼は両手をポケットに深くつ込んでいた。His hands were deep in his pockets
彼は深い恩義がある I am deeply in debt with him
その少女は老人の哀れな話にい深く感動しわっと泣き出した。 The little girl, deeply moved by the old man’s pitiful story, burst into tears.
深く潜ればもぐほど水は冷たくなる。 As we dive deeper, the water becomes colder
息を深く吸いなさい。 Take a deep breath
深める(ふかめる) to deepen
彼は生化学の知識を深めて。He deepened the knowledge of biochemistry
我々は親睦を深めた。We deepened our friendship
深まる(ふかまる) It gets deeper
心の傷は深まるばかり。The pain in my heart just gets worse
人は知識は深まるほど、自分の無知にきい月浮くものである。The more a man knows, the more he discovers his ignorance
彼らは親密さは年月とともに深まった。Their intimacy deepened throuugh the years.
親切(しんせつ) Considerate; kind
深刻(しんこく) grave; serious, severe, acute
大気汚染はこの国の深刻な問題だ。La contaminación del aire es un problema muy grave en de este país.
注意深い(ちゅういぶかい) Careful
彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。She makes careful choices when she buys clothes
注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。Careful as he was, he made an unexpected mistake.
私たちは一言も聞き漏らさないよううに注意深く聞いていた。We listened carefully in order not to miss a single word
興味深い(きょうみぶかい) Deeply interesting
人生はいかなる本よりも興味い深い Life is far more interesting than a book
彼女はとても興味深い人です。She’s a very interesting person
その映画は私達みんなにとって興味深かった。 The movie was interesting to all of us
深夜(しんや) deep at night

進 Progresar

訓読み- すす
音読み- シン
Ejemplos
進める(すすめる) yo progreso en algo (transitivo); to go ahead
その計画は進められている。 The project is underway
進む(すすむ) progresa solo (intransitivo)
彼は群衆を押し分けて進んだ。
ナポレオンは軍隊をロシアに進めた Napoleon marched his armies into Russia
さあ、みんな、先へ進もう Now folks, let’s go on
進化(しんか) Evolución
進み出る(すすみでる) To step forward
その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.
突き進む(つきすすむ) to push through

神 Dios

訓読み- かみ
音読み- シン
Ejemplos
神(かみ) Dios
神道(しんとう) Shinto Religion
神社(じんじゃ) Shinto shrine
精神(せいしん) Mentality; espíritu (no se refiere al concepto del alma que vive después de la muerte, sino a la mentalidad que uno tiene en vida). Cuando se habla de objetos se refiere a la esencia de esa cosa
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
条約の精神が没却されていた The spirit of the treaty was ignored
君は精神を養わなくてはならない You must cultivate your mind
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
神経(しんけい) Nerve
神経系(しんけいけい) Sistema Nervioso
神経細胞(しんけいさいぼう) Neurona
陣形質(しんけいしつ) Nervous
彼女は入試を前にして神経質になっていた。 She was very nervous before the entrance exam
彼女は初めての飛行に大変神経異質になっていた。 She was quite nervous about her first flight.
神経に障る(しんけいにさわる) Get on my nerves
その雑音は、私神経に障る that noise gets on my nerves
そいつは僕の神経にさわる He gets on my nerves
神経の鈍い(しんけいのにぶい) thick skinned
神経が細い(しんけいがほそい) oversensitive
神秘的(しんぴてき) Occult; mysterious
モナリザは優しいが神秘的な微笑を浮かべている。Mona Lisa has a mild but mysterious smile
彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。They were under the mysterious influence of the night
彼女にはどことなく神秘的なところがある。There’s something mysterious about her.
夜神月 Yagami Light uwu

整 Arreglar

訓読み- ととの
音読み- セイ
Ejemplos
整える(ととのえる) alistar; arreglar
ケンは毎朝自分でベッドを整えます。 Ken arregla/alista su cama todas las mañanas
みゆきはパーティーのためにテーブルを整えた。 Miyuki arregló/alistó la mesa para la fiesta
髪を整えないと。Debo arreglarme el cabello
姉は毎週、かみを整えてもらう。My sister has her hair dressed each week.
セッティングは整えておいたから、あとはまっくんが根性見せなきゃダメだからね。I’ve set the stage so now you just have to show some guts, OK?
さあパーティーの準備が全て整いました。
整う(ととのう) ser arreglado
さあパーティーの準備が全て整いました。 Los preparativos para la fiesta están listos
整理(せいり) Ordenar por lógica
いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 Always keep your office tidy
僕は出かける前に自分の本を整理する時間がない。 I have no time to put my books in order before I go
私は弟にこの部屋を整理させた。Hice que mi hermano organizara este cuarto.
これは私に思考の整理の思考の整理の仕方を教えることになった。 Ésto fue para enseñarme a organizar mis pensamientos.
整頓(せいとん) Ordenar para que se vea limpio/bonito
部屋はとても散らかっている。整頓しなくてはならない。Mi cuarto está muy desarreglado, debo ordenarlo
彼は今部屋の中でものを整頓している。 He is now setting things in order in his room
お手伝いが私ベッドを整頓した。 The maid made my bed.
教室を整理整頓するようにと命じられた。 It was ordered that the classroom be put in order
調整(ちょうせい) Ajustar; calibrar; afinar
時計を調整しなければ。遅れているのだ。 I must adjust my watch, it’s slow.
自転車のブレーキを調整してもらった I had the brakes of my bicycle adjusted
彼はクラリネットを調整してもらった。He had his clarinet tuned.
音楽のボッリュームを調整したいのですが。How do I fix the volume
整備(せいび) maintenance; dar mantenimiento
車はいつも整備しておきなさい。You should always keep your car in good order
整形(せいけい) Cirugía plástica

世 Plano

訓読み- よ
音読み- セ
Ejemplos
世(よ) Plano existencial.
この世 El plano terrenal あの世 El otro mundo; plano espiritual
世の中(よのなか) sociedad; el mundo en el que vivimos y nos desarrollamos
世界(せかい) Mundo en general
世の中は瞬く間に変わるだろう The world will change in an instant
世の中は狭いものですね。It's a small world, isn't it?
世間(せけん) lo mismo que 世の中 pero un poco mas formal
お世話(おせわ) Molestia; ayuda
大変お世話になりました Muchísimas gracias por tomarte la molestia en ayudarme
私が海外にいる間、彼が猫の世話をしてくれるだろう He will look after the cats for me while I'm abroad
お世話をする look after someone
お世辞(おせじ) Flattery
彼は私にお世辞を言った。 He paid me a compliment
お世辞位にはきをつけよう。 Beware of smooth talk
世紀(せいき) Century

昔 Tiempo remoto

訓読み- むかし
音読み- セキ
Ejemplos
昔話(むかしばなし) Historia folklóricaa
昔々あるところに Hace mucho tiempo en cierto lugar…
昔日(せきじつ) Older days
アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。The economic strength of the USA is not what it used to be

全 Todo

訓読み- すべ
音読み- ゼン
Ejemplos
全く(まったく) Expresión usada por si sola para expresar descontento
全然(ぜんぜん) Para nada (con verbo negativo) - Completamente (con verbo positivo)
彼はグランスうごは全然知らないい。El no sabe nada de francés
それは焦げている臭いとは全然ちがう. It’s quite distinct from the smell of burning
彼はその事件とは全然関係がなかった El no tenía nada que ver con el caso.
全く(まったく ) Lo mismo que 全然 pero 全く es mas formal y no tiene ninguna connotación emocional.
全部(ぜんぶ) Todo; todas las partes; All of it.
全て(すべて) Lo mismo que 全部 pero すべて Es mas formal
全員(ぜんいん) Todos los miembros del grupo
全国(ぜんこく) nation-wide; the whole country

送 Enviar

訓読み- あい
音読み- ソウ
Ejemplos
送る(おくる) Enviar
放送(ほうそう) Broadcast
見送る(みおくる) See off
送り仮名(おくりがな) Okurigana; el kana escrito después del kanji
郵送(ゆうそう) Mailing
その手紙は明日郵送されるだろう。 The letter will be mailed tomorrow

相 Partner

訓読み- あい
音読み- ソウ
Ejemplos
相手 (あいて) Persona con la que haces algo. Compañero de baile, contrincante de pelea, con quien conversas, etc.
相変わらず(あいかわらず) As always
相談(そうだん) Consejo
相撲 (すもう) Sumo (Deporte)
相当(そうとう) Considerable; remarcable
彼らの結婚費用は相当な物だった。Their wedding expenses were considerable
それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける權利がある The professor who invented it has the right to considerable remuneration from the university.
鳥の翼は人間のう腕に相当する。 Las alas del pájaro se consideran equivalentes a los brazos de un hombre

想 Imaginación; idea de un concepto

Ejemplos
訓読み- おも
音読み- そう
想像(そうぞう) Imaginación; concepción de una idea
彼らは日本といえば富士山を想像する。They often associate Japan with Mt.Fuji.
仮設のない科学など想像もできない。 We cannot conceive science without a hypothesis
彼は依頼人がどんな人なのか想像してみた。HE tried to imagine what his client was like
想像に任せる Leave something to someone’s imagination
想像に難くない Easy to imagine
予想(よそう) anticipar; expectativa; data-based guess; pronóstico
開票は予想した通りだ。Elections returns were what we had expected
離婚率は上昇すると予想されている。The divorce rate is expected to rise
結果は彼の予想とは正反対だった。 The result was contrary to his expectations.
感想(かんそう) Impresión
それの感想は? Que impresión te dió?
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。Todos expresaron la impresión que tuvieron de su nuevo corte de cabello.
連想(れんそう) Mental association
彼女の顔を見るとバラが連想させる。Se me viene a la mente una rosa cuando veo su vara.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。We tend to associate politicians with hypocrisy.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。I couple this song with his name
思想(しそう) Ideas; ideología
私は彼の思想うには与しない。 I don’t support his ideas
言葉は思想を表すのに役立つ。Las palabras sirven para expresar ideas.
思想の自由 Freedom of thoughts

息 Breath

訓読み- いき
音読み- ソク
Ejemplos
息(いき) Breath
鼻で息ができません No puedo respirar por la nariz
息子(むすこ) Son; hijo
休息する(きゅうそくする) descansar; darse un respiro
彼は短い休息の後、仕事を再開した。Reanudó su trabajo después de un corto respiro
ため息をつく(ためいきをつく) breathe a sigh of relief
息を引き取る(いきをひきとるう) Dar el ultimo respiro (morirse)
消息(しょうそく) Noticias de alguien o algo
年賀賞のおかげで私たちは友達や親戚の消息がわかる Gracias a las cartas de año nuevo, podemos saber de nuestros amigos y relativos
彼はは3年前に家を出たきり全然消息がない。Desde que salió de casa hace 3 años no se ha sabido de él
利息(りそく) Intereses de banco $$$

速 Rápido

訓読み- はや・すみ
音読み- ソク
Ejemplos
速い(はやい) Rápido
高速道路(こうそくどうろ) Highway
急速に(きゅうそくに) De forma rápida
砂漠の砂は夜になると急速に冷える。La arena del desierto se enfría rápidamente por la noche
速やかに(すみやかに) Apresuradamente
早速(さっそく) ASAP
速度(そくど) Velocidad
素速い(すばやい) swift (motion); sharp (judgement); quick (to understand). También se puede escribir 素早い.
ボクサーにはすばやい身のこなしがが必要だ。Los boxeadores necesitan reflejos rápidos
彼はロシア語を素早く習得した。He acquired Russian very quickly

族 Tribu

訓読み- No tiene
音読み- ゾク
ejemplos
家族(かぞく) Significa Ohana, lo cual significa familia, y tu familia nunca te abandona :’v
民族(みんぞく) Ethnic group, race
米国では多くの民族が生活うしている。Many races live together in the united states
コキリ族(こきりぞく) La tribu kokiri

他 Otro

訓読み- ほか
音読み- タ
ejemplos
他(ほか) Otro
そのほかのことならなんでもします。Haré todo menos eso
その他の点では正しい。It is otherwise correct
他人(たにん) Another person; others
他人を指すのは失礼なことです。Es de mala educación señalar con el dedo a otros.
他に(ほかに) In addition. Something/someone else.
その光景金額の他に、彼は私にまだ10ドルの借りがある。In addition to that sum, he still owes me ten dollars.
他に方法はありませんか。Is there any alternative to your method.
他に誰か休んでいたか Was anybody else absent.
日本では琵琶湖ほど大きな湖は他にない。 No other lake in Japan is as large as Lake Biwa
他方(たほう) The other
片方の本は薄く、他方は厚い。One book is thin, and the other is thick.

打 Dispararle; Darle

訓読み- う
音読み- No importa tanto
ejemplos
打つ(うつ) Darle (un balazo, un golpe, un madrazo, etc.
私はその男に腹を打った Le dí a ese hombre en el estómago
打ち上げる(うちあげる) Lanzar
ロケットは宇宙にう打ち上げられた El cohete fue lanzado al espacio
打ち勝つ(うちかつ) Superar
彼は自分の恐怖に打ち勝つことができる。El puede superar su miedo
彼は多くの困難に打ち勝った Ele superó muchas adversidades
新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 El nuevo boxeador superó al campeón
打ち負かす(うちまかす)
彼を打ち負かすのは不可能だ
どのチームも例外なく打ち負かされた Every team was defeated without exception
ケンはチェスで私を打ち負かした。Ken beat me at chess
打ち込む(うちこむ) Dedicarse; Clavar; darle duro; adentrarse
いたにくぎを打ち込んだ Clavó clavos en la tabla
彼女はsポーツに打ち込んでいる Ella está clavada en el deporte.
自分のことに打ち込みなさい Dedíquese a sus propios asuntos
打ち解ける(うちとける) Abrirse a otras personas
彼は従業員と打ち解けない。He is inaccessible to his employees
彼は打ち解けた He has come out of his shell
手を打つ(てをうつ) Dar una palmada; tomar medidas; darle
事態が悪化しないように即座に手を打った。We took action immediately so that things wouldn’t go worse.

待 Esperar

訓読み- タイ
音読み- ま
ejemplos
待つ(まつ) Esperar
期待(きたい) Expectation; Hope
待合室(まちあいしつ) Waiting room

第 Números Ordinales (Prefijo)

訓読み- No tiene :D
音読み- ダイ
ejemplos
第一(だいいち) Primero
第一位(だいいちい) First rank
第2話(だいにわ) Episodio 2
第7章(だいななしょう) Sépitmo capítulo (de un libro)
第二言語(だいにげんご) Segundo idioma

題 Asunto

訓読み- No Tiene
音読み- ダイ
ejemplos
題(だい) Titulo
この劇の題は「オセロ」です。El título de esta obra es “Othello”
「友情」とい題で作文を書きなさい。 Writee an essay on “friendship”.
「秘めたの恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった Mary received an award for her composition called “Secret Love”
問題(もんだい) Asunto; Problema, Cuestión
このような問題は扱いにくい。Such problem is hard to deal with
その問題は審議中です。Ese asunto está en discusión
その問題はまだ十分に探求されてうない。The subject has not yet been fully explored yet
センセ英達はその問題をめぐって賛否が分かれた。The teachers were divided on the issue
問題を取り上げる(もんだいをとりあげる) To take up a problem
問題を扱う(もんだいをあつかう) Deal with a Problem
問題を避ける(もんだいをさける) Avoid a problem
宿題(しゅくだい) Tarea (de la escuela)
宿題を遅れずに終えてホッとしている It’s a relief to have finished the assignment on time
宿題をしているうちに眠れこんでしまった。Me quedé dormido mientras hacía mi tarea
もう宿題を済ませたの。Ya acabaste tu tarea?
やっと宿題を仕上げた。 I finally worked through my homework
彼は夕飯の前に宿題を終えていた。He had his homework done before supper.
話題(わだい) Tema de conversación
話題を変える(わだいをかえる) Cambiar el tema de la conversación.

代 Periodo de tiempo

訓読み- か
音読み- ダイ
ejemplos
代わりに(代わりに) En lugar de; en vez de
石油の代わりにアルコールを使うべきだ。We should substitute alcohol for oil
このネバネバした流動体は接着剤の代わりになる El fluido pegajoso puede ser reemplazado por adhesivo.
その感は灰皿の代わりになる。Usaremos la lata en lugar del cenicero
そのラジオの代わりにライプライターをあげよう。Te daré mi maquina de escribir por tu radio.
私自身がいく代わりに息子に行かせます。I’ll get my son to go instead of going myself
その代わりに彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。 Instead, he worked a switch that controlled his computer
-代(だい) Contador para décadas
反抗的な態度は10代に特有なものである。 The defiant attitude is characteristic of teenagers.
トムは映画界にデビュウするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。Tom se volvió popular entre adolescentes tan pronto hizo su debut en las películas.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。Mary went over to the United States in her late teens
彼は老けて見えるが、まだ20代だ。Se ve viejo pero sigue en sus veintes
代金(だいきん) Precio; Cantidad ほんの代金を小切手で支払っても良いですか。Can I pay for the book by check?
彼はその場で代金を支払った。 He paid the money on the spot
ビデオの代金を5回に分けて払った。 Pagué por el video en 5 abonos
私は本の代金5ドルを払った。Pagué 5 dólares por el libro
-代(だい) Sufijo para gastos/cargos
毎月のガス代はいくらですか。How much is your monthly gas bill?
タクシー代は君と分担しよう。I will share with you the cost of the taxi
現代(げんだい) Nowadays; Hoy en día
古代(こだい) Ancient Times
時代(じだい) Época; Era
1990時代 Los noventas

対 Contra

訓読み- No importa tanto
音読み- タイ
ejemplos
に対して(たいして) Ante; contra
子供に対して短期を起こしてはいけない。No debes ser impaciente ante los niños
他人に対して優越感を持っては行けない。No te debes sentir superior ante otras personas.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。Desarrolló un odio profundo contra ellos
群衆は人種差別に対して抗議した。The crowd protested against racial discrimination
対(たい) Contra
メキシごが4対1で勝っている。Mexico va ganando 4 contra 1
賭け率2対1でレッドが勝つだろう。 The odds are teo-to-one that red will win.
絶対(ぜったい) Definitivamente; Absolutamente
絶対許さねぇ!NO TE LO PERDONAREEE
私はその案に絶対反対です。 Me opongo rotundamente a ese plan
審判の判定は絶対だ。La decisión del juez es definitiva.
アーア、絶対うまくいくと思ったのになあ Oh man, I was sure this was going to work out
反対(はんたい) Opuesto
対策(たいさく) Counter-measure
対策を講じる(こうじるをこうじる) Tomar medidas
交通事故の防止対策を講じなければならない。Debemos tomar medidas preventivas para evitar los accidentes de tráfico.
私ウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。 Creo que mi anti virus no sirve de nada

炭 Carbón

訓読み- No importa tanto
音読み- タン
ejemplos
石炭(せきたん) Carbón
二酸化炭素(にさんかたんそ) Dióxido de carbono

短 Corto

訓読み- みじか
音読み- タン
ejemplos
短い(みじかい) Corto (Longitud o tiempo)
その薬の結果は強烈だか短い Los effects de esa droga son intensos pero cortos.
ロープは、2〜3メーター短すぎた。The rope was a couple of meters too short
短所(たんしょ) Defecto
全ての人は長所と短所を持っている。Todas las personas tienen virtudes y defectos.
短期(たんき) Término corto
どんな語学も短期では無理だ。Whatever language you study, it takes time
短期契約社員達は予告なしに解雇された。The short term contract employees were dismissed without notice
手短 En pocas palabras; En breve
手短と言うと、君の悪いんだよ。En pocas palabras, es tu culpa
手短に意見を述べてください。 Please confine yourself to a short comment
短期(たんき) quick temper
彼は自分の短期でいつか困ったことになるだろう。His quick temper will get him in trouble one day.
子供に対して短期を起こしてはいけない。You shouldn’t be impatient with children
彼は彼の父親ほど短期ではない。He is less impatient than his father.

談 diálogo

訓読み- No tiene :D
音読み- ダン
Ejemplos
冗談(じょうだん) joke
相談(じょうだん) hablar con alguien para pedir su opinión de tu situación; consulta
私は姉に相談した。I consulted with my sister
依頼人は弁護士を相談した。El cliente habló con el abogado.
相談に乗る(そうだんにのる) give advice
いつでも相談に乗りますよ。You can count on me any time!
会談(かいだん) Dialogo entre personas importantes
平和会談は今週始まる。 The peace talks begin next week

着 weaarrive

訓読み- き・つ
音読み- チャク
Ejemplos
着る(きる) To wear. Nota: No see usa para sombreros ni pantalones. Para sombreros es かぶる y para pantalones y zapatos es はく.
下着(したぎ) underwear
着替えをする(きがえをする) Cambiarse la ropa
着物(きもの) Kimono :v
この黄色セーターを着てみませんか。Why don’t you try this yellow sweater?
彼女はかわいい水着を着ている。 She is in a cute swimsuit
昨日、何を着ていたか思い出せない。I don’t remember what I was wearing yesterday.
水着(みずぎ) Traje de baño
着く(つく) arrive; reach
彼らはたった今ついた。
私はあなたより先に駅に着くことができる I can beat you to the station.
私たちの列車は8時に大阪を出て、11時についた。 Our train Leeds Osaka at 8, arriving in Tokyo by eleven
私は毎朝9時に職場に着く。I report to work at 9 every morning
席に着く(せきにつく) Tomar asiento
到着(とうちゃく) Arrival! (Formal) Used by train stations, airports, etc.
到着が遅れます。I will be arriving late

注 Atención

訓読み- そそ
音読み- チュウ
Ejemplos
注ぐ(そそぐ) Vertir literalmente; metafóricamente vertir tus energías, tu amor, etc
私にお茶を少し注いで下さい Please pour me a little tea
彼は友人を助けることに全力を注いだ He invested his energies on helping his friend
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる Give a little love to a child, and you get a great deal back
降り注ぐ(ふりそそぐ) Rain incessantly
注意(ちゅうい) Tener cuidado; Advertir 注意 se usa mucho por si solo para decir CAUTION!
はしごを登るときには注意しなさい Be careful when you climb up the ladder
火のそばへ行かないようにって、何度注意したらわかるの。 How often do I have to tell you to keep away from the fire?
注意をひく(ちゅういをひく) llamar la atención
まず私注意を引いたのは哲学だった。La primera materia que llamó mi atención fue filosofía
彼女の美しい服が私注意を引いいた。Su hermoso vestido llamó mi atención
子供はただ注意をひきたくて泣くことが多い Children often cry just because they want attention.
注意を逸らす(ちゅういをそらす) Distraer
突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。A sudden noise abstracted their attention from the game
注文(ちゅうもん) Pedido
朝食のメニューの中から注文してもいいですか。 Can I order from the breakfast menu?
私たちは、新しい本を何冊か海外に注文した We ordered some new books from abroad
私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した I liked the book so much I ordered ten copies for friends.
私は電話でピザを注文した。Pedí una pizza por teléfono
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。Por favor cancele mi orden y mande confirmación de la cancelación.
注目(ちゅうもく) Prestar atención; Dar atención conscientemente. Nota: diferencia de 注意, 注目 no tiene el feeling de CUIDADO.
彼の言っていることに注目した I focused on what he was saying
姉は注目すべき英語の進歩を遂げた My sister has made remarkable progress in English
この本は注目に値する This book is worthy of attention
注目されている映画 - A movie people are paying attention to / a movie people are discussing / a hot new movie
注目を集める draw attention
奇術師は子供たちの注目を集めていた The magician had the children's attention

柱 Pilar

訓読み- はしら
音読み- チュウ
Ejemplos
柱(はしら) Pilar; Columna como de edificio griego
電柱(でんちゅう) Poste de luz

帳 Notebook

訓読み- No tiene :D
音読み- チョウ
Ejemplos
手帳(てちょう) Notebook
電話帳(でんわちょう) Directorio telefónico
几帳面(きちょうめん) Metódico
彼は几帳面な男だ。He is a methodical man
submitted by Zalogon to KanjiEntendible [link] [comments]


2019.03.12 13:47 gensuigaoyang Emprendiendo el camino de la creencia en Dios

Rongguang Ciudad de Harbin, provincia de Heilongjiang
En 1991, por la gracia de Dios, comencé a seguir a Dios Todopoderoso debido a una enfermedad. En ese momento yo no sabía nada acerca de la creencia en Dios, pero lo interesante es que, al comer y beber de las palabras expresadas por Dios Todopoderoso, lo disfrutaba. Sentía que Sus palabras eran demasiado buenas, y cuando cantaba u oraba, el Espíritu Santo me conmovía con frecuencia hasta el punto de llorar. Esa dulzura en mi corazón, ese gozo, era como si un acontecimiento jubiloso me hubiese envuelto. En particular, en los encuentros durante la gran obra del Espíritu Santo, sentía como si hubiera trascendido la carne y estuviese viviendo en el tercer cielo, que el viento se había llevado todo lo que pertenecía al mundo. No puedo expresar cuán alegre, cuán feliz me sentía en mi corazón. Sentía que era la persona más feliz del mundo. Así que en ese momento yo creía que creer en Dios era simplemente disfrutar de Su gracia.
Como cada vez se divulgaban más de las palabras de Dios (en ese momento, se enviaban continuamente a la iglesia, pasaje tras pasaje), yo también sabía cada vez más. Entonces, ya no me sentía lleno simplemente con el disfrute de la gracia de Dios. Cuando vi a los “hijos primogénitos” mencionados en Sus palabras y aprendí que Dios otorga grandes bendiciones a Sus hijos primogénitos, busqué convertirme en uno de ellos con la esperanza de que en el futuro pudiese reinar con Dios. Más tarde, cuando vi en Sus palabras que Su hora estaba por llegar, sentí aún más urgencia y pensé: Comencé a creer en Dios demasiado tarde; ¿acaso no podré obtener esta bendición? Tengo que esforzarme más en ello. Así que cuando la casa de Dios organizó que yo copiase unos documentos, me mostré muy proactivo. No tenía miedo de las dificultades. Decidí que no iba a buscar pareja ni empleo para poder ganarme la bendición de ser un hijo primogénito. Si pudiera convertirme en un hijo primogénito, estaría dispuesto a dejar cualquier cosa, a pagar cualquier precio. A decir verdad, Dios nunca dijo definitivamente en Sus palabras que nosotros pudiésemos ser hijos primogénitos. Eso era sólo porque éramos ambiciosos y teníamos deseos extravagantes; creíamos que, porque Dios nos había llamado Sus “hijos” y porque Él ahora nos elevaba, nos convertiríamos ciertamente en los primogénitos. Así fue como yo creí que, naturalmente, me había convertido en un hijo primogénito. Más adelante vi palabras de Dios que acababan de divulgarse que mencionaban con frecuencia a los “hacedores de servicio”, y se hacía cada vez más mención del juicio de los hacedores de servicio. Me dije a mí mismo: Por suerte, sigo a Dios Todopoderoso, de lo contrario me convertiría en un hacedor de servicio. Cuando leí acerca de las bendiciones y promesas de Dios para los hijos primogénitos, creí que una parte de eso sería mía. Cuando leí Sus palabras de consuelo y exhortación para Su primogénito, también sentí que estaban dirigidas a mí. En particular, me sentí aún más encantado cuando vi lo siguiente: “La gran catástrofe no vendrá sobre Mis hijos, sobre aquellos que amo. Cada momento, cada segundo, yo cuidaré de Mis hijos. Vosotros no necesitáis sufrir esas dificultades o calamidades. Yo haré que Mis hijos sean perfectos, y cumpliré Mis palabras en ellos para que veáis con toda claridad Mi omnipotencia, para que podáis madurar en vuestras vidas y soportar pronto una carga por Mí y entregaros por completo para el cumplimiento de Mi plan de gestión. Debéis sentiros felices y alegres por ello. Os daré todo y os dejaré reinar. Yo pondré todo en vuestras manos; los hijos heredarán todo del padre, por no mencionar a aquellos de vosotros que os convirtáis en hijos primogénitos. En verdad seréis bendecidos para que no sufráis las dificultades de la gran catástrofe, sino que disfrutaréis de bendiciones eternas. ¡Qué glorioso! ¡Qué glorioso!” (de “Declaraciones y testimonios de Cristo en el principio”). Pensé: ¿Estoy soñando? ¿Tal increíble maná del cielo ha caído sobre mí? No podía atreverme a creerlo por completo, pero temía que mis hermanos y hermanas dijeran que mi fe era demasiado pequeña, así que no me atreví a no creerlo.
Un día, fui emocionado a participar en una reunión y vi que dos colaboradores habían venido a la iglesia. Cuando yo estaba comunicando con ellos, dijeron que eran hacedores de servicio. Después de escuchar esto, me sorprendí y les pregunté: “Si vosotros sois hacedores de servicio, ¿no somos todos hacedores de servicio?”. Dijeron la verdad sin guardarse nada: “Casi todos nosotros en China somos hacedores de servicio”. Al oírlos decir esto, se me calló el alma a los pies. ¡No podía ser! ¿Es esta la verdad? Pero, cuando vi sus expresiones abrumadas y adoloridas y que los rostros de los demás también eran muy sombríos, no podía dejar de creerlo. Sin embargo, luego cambié de opinión y pensé: Como colaboradores, habían abandonado a sus familias y sus carreras, habían sufrido tanto y pagado un alto precio por la obra de Dios. Me faltaba bastante en comparación con ellos; si ellos son hacedores de servicio, ¿qué más puedo decir? Un hacedor de servicio es un hacedor de servicio, así que, en ese momento, no me sentí tan mal.
Al regresar a casa, volví a tomar la palabra de Dios y miré lo que Dios tenía que decir acerca de los hacedores de servicio, y vi esto: “Aquellos que hacen el servicio para Mí, ¡escuchen! Podéis recibir algo de Mi gracia al hacer el servicio para Mí. Es decir, sabréis por un tiempo acerca de Mi obra posterior y las cosas que sucederán en el futuro, pero no disfrutaréis eso en absoluto. Esta es Mi gracia. Cuando vuestro servicio esté completo, iros de inmediato y no os demoréis. Aquellos que son Mis hijos primogénitos no deben ser arrogantes, pero vosotros podéis ser orgullosos porque he otorgado infinitas bendiciones sobre vosotros. Aquellos que son los blancos de las destrucciones no deben traer problemas sobre vosotros mismos o sentir lástima por vuestro destino; ¿quién te hizo un descendiente de Satanás? Después de que me hayas hecho tu servicio, puedes regresar una vez más al abismo sin fondo porque ya no me serás de utilidad y comenzaré a tratar con vosotros con Mi castigo. Una vez que empiezo Mi obra nunca me detengo; lo que hago, se logrará, y lo que logro, durará por toda la eternidad. Esto es aplicable a Mis hijos primogénitos, Mis hijos, Mi pueblo, y esto va para vosotros también: Mis castigos de vosotros son eternos” (“Declaraciones y testimonios de Cristo en el principio”). Tan pronto como leí estas palabras, me asaltó un dolor que nunca antes había sentido. Rápidamente, cerré el libro de las palabras de Dios y no me atreví a verlas de nuevo. En cuestión de segundos, sentimientos de aflicción, confusión y descontento brotaron en mi corazón a la vez, y pensé: Ayer estaba en una cuna de felicidad, pero hoy he sido expulsado de la casa de Dios. Ayer era hijo de Dios, pero hoy me he convertido en enemigo de Dios, el descendiente de Satanás. Ayer, me esperaban las bendiciones ilimitadas de Dios, pero hoy mi destino es el pozo del abismo, y seré castigado por toda la eternidad. Si Él no va a otorgar bendiciones, entonces no importa, pero ¿por qué aun así tiene que castigarme? ¿Qué demonios he hecho mal? ¿A qué viene todo esto? Yo no estaba dispuesto a enfrentarme a esta realidad; no era capaz de enfrentarme a este tipo de realidad. Cerré los ojos y ya no estaba dispuesto a pensar más en ello. Ansiaba con esperanza que todo fuese sólo un sueño.
A partir de ese momento, en cuanto pensaba en mí como un hacedor de servicio, sentía un dolor indescriptible en mi corazón, y no me atrevía a leer de nuevo las palabras de Dios. Pero Dios es muy sabio, y Sus palabras que castigan y revelan a la gente no sólo están impregnadas de misterio, sino que también contienen profecías de la futura catástrofe, así como el pronóstico del reino y cosas similares. Todas estas eran cosas que yo deseaba conocer, así que a pesar de ello no podía dar la espalda a Sus palabras. Al leer las palabras de Dios, Sus palabras, afiladas como cuchillas, me atravesaban reiteradamente el corazón, y no pude evitar aceptar Su juicio y castigo. Sentí que la majestuosa ira del juicio de Dios estaba siempre sobre mí. Aparte del dolor, yo conocía la verdad real de haber sido corrompido por Satanás. Resultó que yo era el hijo del gran dragón rojo, descendiente de Satanás, y objeto de destrucción. Sintiéndome desesperado, ya no me atrevía más a esperar con ansias ninguna bendición, y estaba dispuesto a aceptar la predestinación de Dios de que yo era un hacedor de servicio. Cuando sentí que podía poner mi corazón en ser un hacedor de servicio, una vez más Dios reveló algunas cosas que habían estado ocultas en mí. Un día, al leer las palabras de Dios, vi: “Después que regrese a Sion, todavía habrá interminables alabanzas en la tierra, y los devotos hacedores de servicio estarán, como siempre, esperando realizar servicios para Mí, pero su uso habrá sido completado. Ellos sólo anhelarán con melancolía la escena de Mi presencia en la tierra. En ese momento comenzaré a traer la catástrofe sobre aquellos que sufrirán aflicciones, pero todos creerán que Yo soy el Dios justo, y no castigaré de ningún modo a los devotos hacedores de servicio. Sobre ellos sólo derramaré Mi gracia” (“Declaraciones y testimonios de Cristo en el principio”). Al ver esto, secretamente pensé: Ya no pensaré más en el derecho natural del primogénito y ya no desearé más grandes bendiciones. Ahora sólo buscaré ser un devoto hacedor de servicio. Este es ahora mi único objetivo. En el futuro, sin importar lo que la casa de Dios organice para que yo lo haga, lo haré con la mayor devoción posible. No puedo perder la oportunidad de volver a ser un devoto hacedor de servicio. Si ni siquiera soy capaz de ser un devoto hacedor de servicio, sino que soy simplemente un hacedor de servicio, después de completar mi servicio debo regresar al pozo del abismo o al lago de fuego y azufre. En ese caso, ¿de qué sirve todo esto? ¡Entonces es mejor no creer! No me atreví a expresar este pensamiento ante nadie, pero no podía escapar de los vigilantes ojos de Dios. Dios usó palabras tan afiladas como espadas para perforar mi corazón y abrir mi alma. Sus palabras fueron: “Sólo Yo puedo comprender la naturaleza del hombre. Todos ellos creen que ellos mismos son totalmente ‘devotos’ a Mí. ¿Acaso no saben que hay impurezas en su ‘devoción’, y que estas impurezas serán su ruina? Esto se debe a que esas impurezas son producto de las maquinaciones del gran dragón rojo que han sido desde hace tiempo desnudadas por Mí. Yo soy el Dios Todopoderoso, ¿cómo no podría entender algo tan sencillo? Puedo ver a través de tu misma carne, de tu misma sangre para ver lo que vive en tu corazón. La naturaleza del hombre no es difícil para Mí de comprender en absoluto, sin embargo, la humanidad todavía se considera inteligente y cree que sus propias intenciones son desconocidas por todos, excepto por sí mismos, ¿acaso no saben que el Dios Todopoderoso existe en los cielos y la tierra y en todas las cosas?” “Ahora, la mayoría de la gente aún alberga alguna esperanza, pero cuando su esperanza se convierta en decepción, se darán por vencidos y querrán retirarse. He dicho que no obligaré a nadie a quedarse, pero ten cuidado con las consecuencias que esto tendrá para ti. No te estoy amenazando; esto es un hecho” (“Declaraciones y testimonios de Cristo en el principio”). Después de leer esto, mi corazón palpitaba. Sentí que Dios ve verdaderamente cada faceta del ser del hombre. Pensamos en algo y Dios lo sabe; guardamos secretamente alguna pequeña esperanza en nuestros corazones y Dios se siente indignado; Él no permite esto. Sólo en ese momento tuve un poco de corazón de reverencia hacia Dios. Decidí que nunca más haría transacciones con Dios, sino que actuaría honestamente como un hacedor de servicio y obedecería Sus designios.
No fue hasta más tarde cuando descubrí que mi experiencia durante esos tres meses fue la prueba de los hacedores de servicio. Fue la primera obra de prueba que Dios completó en la gente por medio de Sus palabras. Tras someterme a la prueba de los hacedores de servicio, entendí que Dios no es sólo un Dios misericordioso y amoroso, sino que es un Dios justo y majestuoso que no tolera las ofensas de la humanidad. Sus palabras contienen autoridad y poder, y no pueden dejar de producir un corazón temeroso en el hombre. Yo también sabía que la humanidad es la creación de Dios, que debemos creer en Dios y adorarlo. Esto es lo que es correcto y apropiado. No hay necesidad de razones, ni de condiciones, y no debe haber ambición ni deseos extravagantes. Si la gente cree en Dios para obtener algo de Él, entonces con este tipo de creencia se está explotando y engañando a Dios. Es una expresión de falta de conciencia y de razón. Incluso si la gente cree en Dios, pero no obtiene nada y más adelante obtiene Su castigo, debe creer en Él. La humanidad debe creer en Dios y obedecerlo porque Él es Dios. También reconocí que yo mismo soy un hijo del gran dragón rojo, descendiente de Satanás, y uno de los que perecerán. Dios es el Señor de toda la creación y, sin importar cómo me trate, es lo merecido. Todo ello es justo, y debo obedecer Sus designios y arreglos incondicionalmente. No debo tratar de razonar con Él y, aún más, no debo resistirme a Él. Haciendo memoria sobre mi propia estupidez revelada en esta prueba, pude ver que en verdad yo era vergonzoso, y que yo era un verdadero descendiente de Satanás, arrogante e irrazonable. Sólo quería ganar un alto estatus, grandes bendiciones o incluso sentarme al lado de Dios y gobernar con Él, pero ni siquiera sabía lo que yo era ni si estaba calificado; con desvergüenza y egoísmo, yo sólo luché por ello. Cuando vi que no obtendría las bendiciones que esperaba, sino que en vez de ello sufriría una catástrofe, pensé en no seguir creyendo en Dios y en traicionarlo. Estas manifestaciones totalmente transparentes me hicieron ver con claridad que mi objetivo al creer en Dios era ser bendecido. Yo estaba claramente tratando de hacer transacciones con Dios; de verdad, era extremadamente arrogante y había perdido por completo la razón que una persona debería tener. Si no hubiese sido por esa sabiduría de la obra de Dios —que utilizó la prueba de los hacedores de servicio para conquistarme y quebrar mi ambición de obtener bendiciones—, yo no habría recuperado mi conciencia y mi razón. No podría haber aceptado honestamente la verdad, el camino y la vida de Dios. En ese caso, nunca hubiese podido ser salvado ni perfeccionado.
Después de someterme a la prueba de los hacedores de servicio, pensé que ya no me atrevería a creer en Dios y cumplir con mi deber a fin de obtener bendiciones, y pensé que ya no me atrevería a hacer las cosas con la intención de realizar transacciones con Dios. Sentía que explotar y engañar a Dios de esta manera era demasiado despreciable. Pero, al mismo tiempo, tenía una comprensión superficial de que el usar esta prueba para salvar a la humanidad es la buena intención de Dios, y sabía que no hay parte de Él que odie al hombre. Su amor por la humanidad no ha cambiado desde que creó el mundo, así que, en mi corazón, estaba dispuesto a seguir un camino para satisfacer y retribuir el amor de Dios en mi futura fe en Él y en el cumplimiento de mi deber. Sin embargo, debido a que la intención de obtener bendiciones y realizar transacciones con Dios está demasiado arraigada en el corazón de la gente, no es posible resolverla del todo experimentando una sola prueba. Después de cierto tiempo, estas cosas aparecerán de nuevo. Así que, para conquistarnos y salvarnos de una forma mucho más profunda y completa, Él realiza varias pruebas sucesivas en nosotros: la prueba de los tiempos de castigo, la prueba de la muerte y la prueba de los siete años. De estas pruebas, la que yo más sufrí y de la que gané más fue la prueba de los siete años de 1999.
En 1999, me asignaron para ir a un nuevo distrito para actuar como líder de la iglesia. Casualmente, este fue el año en que el evangelio del reino se expandió significativamente, y la casa de Dios requirió que tratáramos de salvar a todos los que tenían la posibilidad de ser salvados. Cuando vi este arreglo de parte de la casa de Dios, pensé que la obra de Dios sería completada en el año 2000. Para conseguir más almas y obtener un destino favorable para mí cuando llegara la hora, me dediqué a la obra del evangelio desde la madrugada hasta bien entrada la noche. En cuanto a la vida en la iglesia, simplemente me dejaba ver y actuaba por inercia. Aunque me di cuenta de que mis intenciones estaban erradas, simplemente no podía controlar mi deseo de obtener bendiciones. En ese momento yo estaba bastante ocupado y tenía la sensación de que hacer algo que no fuera la obra del evangelio sólo me demoraría, incluso comer y beber la palabra de Dios. Fue así como me entregué al fervor de la obra y, antes de darme cuenta, el año había terminado. La casa de Dios había seleccionado a una persona local para ayudarme con la obra, así que regresé a la zona de mi pueblo natal.
Me imaginé que cuando la obra de Dios estuviese terminada, la gran catástrofe con certeza ocurriría, así que, después de regresar a casa, sólo esperaba en casa todos los días el desastre, esperando el fin de la obra de Dios. Cuando vi que el Festival de la Primavera se acercaba, mis propios problemas emergieron. Antes, para evitar que mi familia y amigos me estuviesen preguntando acerca de mi casamiento, siempre decía que me casaría en el año 2000. En ese momento, pensaba que la obra de Dios concluiría ciertamente en el año 2000, y en lo que respecta al matrimonio, sólo podía seguir aguantando hasta el año 2000. No me imaginaba que el 2000 llegaría tan pronto; todos vendrían para el Festival de la Primavera, y ¿cómo les respondería a ellos entonces? Justo cuando me estaba carcomiendo este asunto, hubo una comunicación de la casa de Dios que decía que es necesario someterse a siete años de pruebas. Después de escuchar este mensaje, me sentí estremecido y mi corazón se llenó de confusión. No pude evitar comenzar a razonar con Dios: En este momento, ni siquiera tengo un lugar donde vivir con mi familia. No me permiten permitirán quedarme en casa por largo tiempo —incluso un día como este en casa es difícil—. Me esperan otros siete años y, ¿cómo se puede vivir así? Oh Dios, te suplico que me destruyas. ¡Ya no quiero ser perfeccionado por Ti, realmente no puedo soportar más este sufrimiento! Al día siguiente, seguía sin poder escapar de mi depresión, y pensé: De todos modos, han pasado siete años. Mañana es otro día; saldré y me quitaré esto de la cabeza. En cuanto me subí al autobús, sentí que el Espíritu Santo estaba dentro de mí reprochándome: En el momento en que buscabas con disposición, pagaste tu precio y dijiste que amarías a Dios hasta el final, que nunca lo dejarías, que soportarías cualquier dificultad y que compartirías cualquier alegría. ¡Fuiste un hipócrita que se engañó a sí mismo! Al enfrentarme al reproche del Espíritu Santo, no pude evitar bajar la cabeza. Era verdad. Antes, cuando había disfrutado de la gracia de Dios, le hice promesas a Él, pero ahora, cuando hay dificultades y debo sufrir, quiero incumplir lo que prometí. Así que ¿no son mis promesas sólo mentiras? Dios me dio tanto amor, y ahora cuando me encuentro en un entorno que no es totalmente como yo deseo, siento un resentimiento tan grande que quiero dar la espalda a Dios. ¡Verdaderamente soy una bestia ingrata, no mejor que un animal! Cuando pensé en esto, ya no estaba de ánimos para salir, y regresé a casa con el corazón pesado. A pesar de que me habían forzado a ser “obediente”, cada vez que me enfrentaba a la insatisfacción de mi familia y a las extrañas miradas de los que me rodeaban, sentía que creer en Dios era demasiado doloroso, demasiado difícil. Cuando pensaba en el hecho de que aún quedaban siete años más en la obra de Dios, me desapegué en mi corazón y lo que fuera que hiciera, no estaba apurado ni preocupado. Me esforcé a diario para cumplir con mi deber como si sólo fuera otro día cualquiera. Este tipo de condición negativa y de confrontación hizo que la obra del Espíritu Santo fuese distanciándose cada vez más de mí, y aunque deseaba transformar mi propia condición, no pude hacerlo.
Un día, cuando comía y bebía la palabra de Dios, vi Sus palabras que decían: “Cuando algunas personas empezaron por primera vez, estaban llenas de energía, como si nunca fueran a agotarse al comenzar a cumplir con su deber. Sin embargo, ¿cómo es que parecen perder esa energía conforme avanzan? Se diría que la persona de entonces y la de ahora son diferentes. ¿Por qué cambiaron? ¿Cuál fue el motivo? Se debe a que su fe en Dios siguió el camino equivocado antes de tomar la senda correcta. Escogieron la senda incorrecta. Había algo escondido en su búsqueda inicial que emergió en un momento clave. ¿Qué estaba oculto? Es una expectativa que reside en sus corazones mientras creen en Dios, la expectativa de que el día de Dios llegará pronto y su desdicha llegará a su fin; la expectativa de que Dios se transfigurará y de que todo su sufrimiento se acabará” (‘Los que han perdido la obra del Espíritu Santo corren mayor riesgo’ en “Registros de las pláticas de Cristo”). Las palabras de Dios me llevaron a buscar la raíz del problema. Resultó que yo tenía una esperanza oculta dentro de mis búsquedas, una esperanza que anhelaba que el día de Dios viniese pronto y que ya yo no sufriera más, que yo tuviera un buen destino. Todo este tiempo, mis búsquedas estaban dominadas por esta esperanza, y cuando mi esperanza no llegó a nada, sufrí y me desmoroné hasta el punto de traicionar a Dios, incluso pensando en escapar por medio de la muerte. Sólo entonces vi que había seguido a Dios durante tantos años, pero que mi esencia no seguía el camino de la verdad; siempre tuve mi vista puesta en el día de Dios, y había estado haciendo transacciones con Él para ganarme Sus bendiciones. Aunque en aquel entonces no pude evitar quedarme dentro de la casa de Dios y no dejarlo, si no resolvía la impureza existente dentro de mí, tarde o temprano me resistiría y traicionaría a Dios. Después de ver este peligro oculto dentro de mí, le pregunté a Dios en mi corazón: ¿Qué puedo hacer para deshacerme de la impureza de esperar al día de Dios? Entonces, una vez más leí las palabras de Dios, que decían: “¿Sabes que en este país, mientras pasáis por estos sufrimientos y disfrutáis de la obra de Dios, en realidad los extranjeros os envidian a todos? Los deseos de los extranjeros son: Nosotros también queremos experimentar la obra de Dios, sufriremos cualquier cosa por ello. ¡Nosotros también queremos obtener la verdad! Queremos ganar alguna perspectiva, alguna estatura, pero por desgracia no tenemos esa suerte. […] Se puede decir que completar este grupo de personas en el país del gran dragón rojo, hacerle soportar este sufrimiento, es la mayor exaltación. Una vez se dijo: ‘He trasladado al Oriente la gloria de Israel’. ¿Entendéis todos ahora el significado de esta declaración? ¿Cómo deberías caminar por la senda que tienes por delante? ¿Cómo deberías buscar la verdad? Si no buscas la verdad, ¿cómo puedes obtener, pues, la obra del Espíritu Santo? Una vez que pierdas la obra del Espíritu Santo, correrás el mayor de los peligros. El sufrimiento presente es insignificante. ¿Sabes qué hará por vosotros?” (‘Los que han perdido la obra del Espíritu Santo corren mayor riesgo’ en “Registros de las pláticas de Cristo”). De estas palabras de Dios, pude ver que existe un gran significado en el sufrimiento que las personas son capaces de soportar hoy día, pero no pude dar en el clavo de cuál era en realidad el significado de ese sufrimiento. Sólo sabía que únicamente pudiendo ver dentro del significado del sufrimiento podría ser capaz de transformar verdaderamente mi condición de esperar al día de Dios. Este fue un camino hacia la resolución. Aunque yo no comprendía el significado del sufrimiento en aquel momento, lo único que podía hacer era realmente buscar la verdad, buscar la verdad cada vez más, porque sólo si obtenía la verdad podría realmente entender el significado del sufrimiento y sólo entonces podría deshacerme de esta impureza dentro de mí.
Como si el tiempo hubiese sido acelerado, parpadeé y ya era el año 2009. Hacía mucho tiempo que aquellos siete años habían transcurrido, sin que me diera cuenta de ello. Había llegado así de lejos y por fin sentía que esos siete años no habían sido tan largos como me los había imaginado. Aquellos pocos años, en el juicio revelado en las palabras de Dios, en las revelaciones de las pruebas y refinamientos de Dios, yo había visto mi verdadero rostro. Había visto que yo era, de la cabeza a los pies, un hijo del gran dragón rojo, porque estaba lleno de sus venenos, como el veneno de “No te levantes temprano si no vale la pena, el beneficio va por delante en todo”. Esta es una clásica representación de las maneras del gran dragón rojo. Bajo el control de este veneno, mi creencia en Dios era sólo para ser bendecido. Lo que gastaba para Dios tenía un límite de tiempo, y yo deseaba sufrir poco y obtener grandes bendiciones. Con el fin de deshacerme de esta fuerte intención de ser bendecido y de esta actitud transaccional dentro de mí, Dios completó múltiples pruebas y refinamientos en mí. Sólo entonces la impureza en mi creencia en Dios fue purificada. Y vi en las revelaciones de Dios que yo estaba lleno del carácter corrupto de Satanás. Yo era arrogante, embustero, egoísta y despreciable, imprudente y de corazón tibio. Me hicieron ver cada vez con mayor claridad mi verdadera naturaleza, y ver que yo había sido demasiado corrompido por Satanás, que yo era el hijo del infierno. Que yo pudiera creer en Dios y seguir a Dios en esos momentos fue en verdad gracias a Su elevación y gracia, y que yo pudiese aceptar Su juicio y castigo fue una bendición aún mayor. Mi gratitud hacia Dios creció, mis exigencias se redujeron, mi obediencia a Él creció y mi amor por mí mismo disminuyó. Sólo pedí ser capaz de deshacerse de mi carácter satánico corrupto, ser una persona que verdaderamente obedece y adora a Dios. Este pequeño fruto se logró después de quién sabe cuánta obra de Dios, incluyendo muchísimo esfuerzo meticuloso por Su parte. Hasta el día de hoy, experimentando la obra de Dios finalmente he comprendido que la salvación de Dios de la humanidad en verdad no es fácil. Su obra es demasiado práctica —Su obra de transformación y salvación de la humanidad no es tan sencilla como la gente se imaginaría—. Por lo tanto, ya no soy como un niño ingenuo, sólo abrigando la esperanza de que el día de Dios llegue con rapidez, sino que siempre creo que mi propia corrupción es demasiado profunda, que tengo demasiada necesidad de la salvación de Dios y demasiada necesidad de experimentar Su juicio y castigo, Sus pruebas y refinamientos. Actualmente debo poseer un poco de la conciencia y la razón que deben estar presentes en una humanidad normal, y experimentar apropiadamente la obra de Dios de salvación de la humanidad. Al final, cuando pueda pasar el resto de mi vida siendo modelo de una persona verdadera y recibir la alegría de Dios, mi corazón se sentirá pleno. Ahora, cuando miro hacia atrás y pienso en lo que revelé de mí mismo cuando esos siete años de pruebas vinieron sobre mí, siento que estoy sumamente endeudado con Dios, que he herido Su corazón en demasía. Si la obra de Dios hubiese concluido en el año 2000, yo ciertamente habría sido objeto de destrucción. Los siete años de pruebas realmente fueron la tolerancia y compasión de Dios hacia mí.
Una vez que salí de esos siete años y reflexioné sobre esas palabras de Dios que no había entendido antes: “¿Sabes que en este país, mientras pasáis por estos sufrimientos y disfrutáis de la obra de Dios, en realidad los extranjeros os envidian a todos? Los deseos de los extranjeros son: Nosotros también queremos experimentar la obra de Dios, sufriremos cualquier cosa por ello. ¡Nosotros también queremos obtener la verdad! Queremos ganar alguna perspectiva, alguna estatura, pero por desgracia no tenemos esa suerte. […] Se puede decir que completar este grupo de personas en el país del gran dragón rojo, hacerle soportar este sufrimiento, es la mayor exaltación. Una vez se dijo: ‘He trasladado al Oriente la gloria de Israel’. ¿Entendéis todos ahora el significado de esta declaración?” (‘Los que han perdido la obra del Espíritu Santo corren mayor riesgo’ en “Registros de las pláticas de Cristo”). Pude entender un poco el significado de estas palabras; finalmente pude sentir que el sufrimiento es verdaderamente significativo. Aunque sufrí mientras experimentaba estas pruebas, sólo después de sufrir pude ver que lo que había ganado era demasiado preciado, demasiado valioso. A través de la experiencia de estas pruebas, vi el carácter justo del Todopoderoso y la omnipotencia y sabiduría de Dios. Comprendí la benevolencia de Dios y probé el profundo y paternal amor de Dios por Sus hijos. También experimenté la autoridad y el poder en Sus palabras, y vi la verdad de mi propia corrupción causada por Satanás. Vi las dificultades de Dios en Su obra de salvación, que Él es santo y honorable, y que los humanos somos feos y despreciables. También experimenté cómo Dios conquista y salva a la humanidad para traerla al camino correcto de la creencia en Él. Cuando pienso en ello ahora, si Dios no hubiese realizado este arduo trabajo sobre mí de prueba tras prueba, probablemente no hubiese podido obtener estos entendimientos. Las dificultades y los refinamientos son tan beneficiosos para el crecimiento de las personas en sus vidas. A través de estos, la gente puede obtener lo más práctico y preciado en su proceso de creencia en Dios: la verdad. Después de ver el valor y el significado del sufrimiento, ya no sueño con entrar en el reino manejando un sedán, sino que estoy dispuesto a plantar firmemente mis pies en el suelo y experimentar la obra de Dios y buscar realmente la verdad para cambiar yo mismo.
A través de la experiencia durante varios años de la obra de Dios, sólo ahora poseo un poco de entendimiento práctico de estas palabras de Dios: “La fe verdadera en Dios significa que la gente experimenta Sus palabras y Su obra en base a la creencia de que Él tiene soberanía sobre todas las cosas. Por tanto, se logrará desechar el carácter corrupto, se satisfará el deseo de Dios, y se llegará a conocerlo. Sólo emprendiendo ese paso se puede decir que se cree en Dios”. Antes de haber experimentado estas pruebas de Dios, yo me encontraba lleno de una fuerte intención de ser bendecido y de una actitud transaccional. Aunque en principio yo sabía lo que era creer en Dios y cuál era la meta de la creencia en Dios, yo sólo tenía mis ojos puestos en ser bendecido. No le prestaba atención a la verdad, no me preocupaba por deshacerme de mi carácter corrupto para satisfacer la voluntad de Dios, ni por reconocer a Dios como el objetivo de mi búsqueda. Sólo entonces comprendí que cuando Dios se hizo carne Su obra principal fue la de resolver la intención de la humanidad de ser bendecida y su actitud transaccional. Fue debido a que estas cosas son en verdad los obstáculos que se interponen entre el hombre y su entrada en el camino correcto de la creencia en Dios. Si la humanidad alberga estas cosas, esta no buscará la verdad. No tendrá un objetivo correcto en su búsqueda; caminará por un sendero equivocado, un sendero que no es reconocido por Dios. Ahora bien, la obra de Dios de conquista y salvación ha destruido la fortaleza de Satanás dentro de mí. Por fin ya no me siento preocupado, ya no me siento agobiado por pensamientos de obtener bendiciones o de sufrir una catástrofe. Ya no busco amargamente deseos extravagantes, y ya no discuto condiciones ni hago peticiones para escapar de la catástrofe. Sin esta impureza, me siento más liviano, más libre. Puedo buscar la verdad tranquila y apropiadamente. Este es el fruto de las pruebas y refinamientos de Dios Todopoderoso. Es esta obra de pruebas y refinamientos de Dios Todopoderoso la que me ha llevado al verdadero camino de la creencia en Dios. A partir de ahora, no importa cuánta más obra de pruebas haga Dios, no importa cuán grandes sean los dolorosos refinamientos que yo sufra, obedeceré y aceptaré, y los experimentaré verdaderamente. Yo buscaré la verdad que hay en ellos, y lograré un carácter libre de corrupción para satisfacer la voluntad de Dios, a fin de retribuir los muchos años de esfuerzo minucioso de Dios.
Fuente: Iglesia de Dios Todopoderoso
submitted by gensuigaoyang to Dios [link] [comments]


2016.12.18 11:20 Subversivo-Maldito El trabajo es una mierda

Desde siempre hemos escuchado que el trabajo lo es todo....Imprime carácter (puntualidad, iniciativa, honestidad, autodisciplina)...
Además, nos permite ganar un salario, y, nos saca de la cama por las mañanas, ¡Arriba gandules!. Gracias a él, pagamos las facturas, lo que nos hace sentir responsables y, sobre todo, nos mantiene alejados de la televisión por las mañanas....
Pues bien, según parece, tales creencias, en los tiempos que vivimos, ya no están justificadas.
Y es que ya no hay bastantes trabajos disponibles, y, lo más grave, los que quedan ya no sirven para pagar las facturas, a no ser, claro está, que hayas conseguido un trabajo como traficante de drogas o banquero en Wall Street, en cuyo caso, en los dos, te habrás convertido en un gánster.
Muchos políticos intentan hacer frente a la situación afirmando que hay que fomentar el “pleno empleo”, como si tener un trabajo fuera en sí mismo una cosa buena, sin tener en cuenta lo peligroso, exigente o degradante que pueda ser....Y mucho más, en los tiempos actuales, en dónde los "trabajos de mierda para todos" no son la solución a los problemas sociales que tenemos....Solamente, en los EE.UU. más de un cuarto de los adultos actualmente con trabajo cobra salarios más bajos de lo que les permitiría superar el umbral oficial de la pobreza....
Los trabajos que se han evaporado durante la crisis económica no van a volver,...y si vuelven, serán trabajos "zombis", de tipo contingente, de media jornada o cobrando el salario mínimo, y con los jefes cambiando tus horarios todas las semanas...
En este contexto, los economistas de Oxford que estudian las tendencias laborales nos dicen que casi la mitad de los trabajos existentes están en peligro de muerte como consecuencia de la informatización que tendrá lugar en los próximos 20 años...
A estas mismas conclusiones han llegado dos economistas del MIT en su libro "Race Against the Machine" (La carrera contra las máquinas).
Por su parte, en Silicon Valley se ha comenzado a hablar de “excedentes humanos” como resultado del mismo proceso: la producción cibernética....Como muestra la obra titulada, "Rise of the Robots" (El alzamiento de los robots)..
La cuestión es que lo que, hasta ahora, era ciencia-ficción, se está convirtiendo en ciencia-social...
En relación al establecimiento de una Renta básica....nadie duda del enorme significado ético de la medida, pero siempre que no estemos antes un salario situado en el umbral oficial de la pobreza...Por ejemplo, en USA, el salario mínimo federal está en 7,25 $, pero para superar el umbral de la pobreza en una semana de 40 horas, habría que cobrar al menos 10$ por hora. ¿Qué sentido tiene cobrar un sueldo que no sirve para poder ganarse la vida, sino para demostrar que se tiene una ética de trabajo?...
La crisis económica, por la que estamos atravesando, no ha acabado todavía, y, además, de una catástrofe económica ha implicado también una crisis de valores...que nos sitúa ante un impasse espiritual, ya que hace que nos preguntemos qué otra estructura social que no sea el trabajo nos permitirá hacer frente a la situación. Además, ello nos obliga a imaginar un mundo en el que trabajar no sea ya lo que tenga que forjar nuestro destinos, determinar nuestros sueldo y dominar nuestras vidas.
En otras palabras: ¿existe algo que no podría permitir exclamar?: ¡A LA MIERDA EL TRABAJO!
Para responder a la pregunta, deberíamos reflexionar sobre lo siguiente:
¿Qué hay después del trabajo? ¿Qué podríamos hacer si el trabajo ya no fuera esa disciplina externa que organiza nuestra vida cuando despertamos y, en forma de imperativo social, hace que uno se levante por las mañana y se encamine a la fábrica, la oficina, la tienda, el almacén, el restaurante, o adonde sea que trabajes y, sin importar cuanto lo odies, hace que sigas regresando? ¿Qué harías si no tuvieras que trabajar para obtener un salario? ¿Cómo sería nuestra sociedad y civilización si no tuviéramos que “ganarnos” la vida, si el ocio no fuera una opción, sino un modo de vida? ¿Fumaríamos hierba y veríamos la tele todo el día?
Estas preguntas, que hace unos años, producirían en el lector una sonrisa irónica, resulta que, en la actualidad, ya no la provocan tanto...Y es que, hoy en día somos conscientes de que ya no hay suficientes trabajos para todos..y, lo que es aún peor, en el futuro aún habrá menos...Por consiguiente, queramos o no queramos, muchos (la mayoría) se tendrá que ir acostumbrando a vivir sin un trabajo o a hacerlo precariamente y por horas...
¿Será posible vivir sin un trabajo, y recibir un sueldo sin trabajar para obtenerlo? ...¿Es posible?...¿Es ético?...Dado que todos fuimos educados en la creencia de que el trabajo es lo que determina nuestro valor en esta sociedad...lo lógico sería sentir que hacemos trampas al recibir algo a cambio de nada...
En relación con las cuestiones planteadas más arriba ya disponemos de algunas respuestas provisionales que nos pueden ayudar a ir oteando el camino.....
Por ejemplo, es un dato objetivo que a principios del siglo XXI, al menos en USA, un 20% de todos los ingresos familiares provenía de lo que también se conoce como asistencia pública o “ayudas”. Si no existiera este suplemento salarial, la mitad de los adultos con trabajos a jornada completa viviría por debajo del umbral de la pobreza, y la mayoría de los estadounidenses tendría derecho a recibir cupones de comida....Ahora bien, si seguimos este camino y continuamos aumentándolo, ¿estaríamos subvencionando la pereza, o estaríamos enriqueciendo el debate sobre los fundamentos de la vida plena?...Muchos voces afirman que, además de intentar subvencionar la pereza, tales ideas no se pueden llevar a cabo, porque no "podemos" permitírnoslo.
Pues no es así, sí que es posible y no es tan difícil....Solamente si se subieran los impuestos a las ganancias empresariales, revirtiendo lo que hizo la revolución de Reagan, se solucionaría el problema fiscal y se crearía un superávit económico donde ahora solo hay un déficit cuantificable.
Muchas voces responden, sin embargo, que subir los impuestos a las ganancias empresariales es un incentivo negativo para la inversión y por tanto para la creación de puestos de trabajo, o que hará que las empresas se vayan a otros países donde los impuestos sean más bajos....
Pero no es verdad, subir los impuestos a los beneficios empresariales no puede causar estos efectos.
En las décadas de 1970 y 1980, antes de que surtieran efecto las rebajas impositivas que Ronald Reagan impulsó, un 60% de los bienes manufacturados que se importaban en USA eran fabricados por empresas estadounidenses en el exterior, en el extranjero....Y, desde entonces, este porcentaje ha aumentado ligeramente, pero no tanto.....Subir los impuestos a la ganancia empresarial no tendrá ningún efecto sobre el empleo. Y has leído bien....
Y es que, hoy por hoy, la inversión privada se ha estancado. Los beneficios no sirven para nada, excepto para anunciar a tus accionistas que tu compañía es un negocio que funciona, un negocio próspero. No hacen falta beneficios para “reinvertir”, para financiar la expansión de tu mano de obra o de tu productividad, como ha quedado claramente demostrado gracias a la historia reciente de Apple y de la mayoría de las demás empresas.
Hacer que las empresas paguen más impuestos para poder financiar un Estado del bienestar que permita que amemos a nuestros vecinos y que cuidemos de nuestros hermanos no es un problema económico, es otra cosa, es una cuestión intelectual o un dilema moral.
Cuando tenemos fe en el trabajo duro, estamos confiando, que el mercado de trabajo asigne los ingresos de manera justa y racional.... Ahora bien, cuando observamos que el salario no tiene ninguna relación con la producción de valor real, entonces se empieza a dudar de que el carácter sea una consecuencia del trabajo duro.
La crisis económica que estamos sufriendo es también un problema ético, un impasse espiritual.... Hemos apostado tanto por la importancia social, cultural y ética del trabajo, que cuando falla el mercado laboral, no sabemos explicar lo que ha pasado...
El trabajo lo es todo para nosotros....El trabajo ha sido la base de casi todo nuestro pensamiento sobre lo que significa disfrutar de una vida plena desde que Platón relacionó el trabajo manual con el mundo de las ideas.
Cuando desaparece el trabajo, la diferencia entre los sexos que produce el mercado de trabajo se diluye. Cuando el trabajo socialmente necesario disminuye, lo que un día se conocía como trabajo de mujeres (educación, atención sanitaria o servicios) es ahora nuestra industria primaria, y no una dimensión “terciaria” de la economía cuantificable. El trabajo relacionado con el amor, con cuidarse los unos a los otros y con aprender a cuidar de nuestros hermanos (el trabajo socialmente beneficioso) se convierte no sólo en posible, sino más bien en necesario, y no solo en el interior del núcleo familiar.
“Trabaja duro, acepta las reglas y saldrás adelante”, o “cosechas lo que siembras, labras tu propio camino y recibes con justicia lo que has ganado con honradez”,....Estas exhortaciones antes no sonaban ilusorias, pero hoy en día sí...
El economista ganador del Nobel Angus Deaton explicó las anómalas tasas de mortalidad que se estaban registrando entre la población blanca que habita los Estados de mayoría evangelista (Bible belt) alegando que habían “perdido la narrativa de sus vidas”... Para ellos, la ética del trabajo es una sentencia de muerte porque no pueden practicarla.
Sigmund Freud insistía en que el amor y el trabajo eran los ingredientes esenciales de la existencia humana saludable. Tenía razón, por supuesto, pero ¿podría el amor sobrevivir a la desaparición del trabajo como compañero de buena voluntad que se necesita para alcanzar la vida plena? ¿Podemos dejar que la gente reciba algo a cambio de nada y aun así tratarlos como hermanos y hermanas, miembros de una preciada comunidad? ¿Te imaginas el momento en el que acabas de conocer en una fiesta a una persona extraña que te atrae, o estás buscando alguien en Internet, a quien sea, pero no le preguntas: “¿y, en qué trabajas”?
No obtendremos ninguna respuesta a estas preguntas hasta que no nos demos cuenta de que hoy en día el trabajo lo es todo para nosotros, y que de ahora en adelante ya no podrá ser así. [Fuente: http://ctxt.es/es/20161214/Politica/10037/empleo-trabajo-salarios-ocio-pobreza-informatizacion.htm]
submitted by Subversivo-Maldito to podemos [link] [comments]


2016.06.01 16:04 Zalogon Primaria 3

怪 Sospechoso

訓読み- あや
音読み- カイ
Ejemplos
怪しい(あやしい) Sospechoso; dudoso; Algo que te da mala espina
妖怪(ようかい) Aparición; Una entidad etérea de otro plano existencial.
怪獣(かいじゅう) Monstruos Gigantes. Pacific Rim.

我 Primera persona

訓読み- われ
音読み- ガ
Ejemplos
我々(われわれ) Nosotros (Muy Formal)
我慢(がまん) Aguantar
この寒さは我慢できないな。No aguanto este frío
怪我(けが) Injury
大怪我(おおけが) Serious injury
我が(わが) Una forma muy formal de decir “私の”. Es palabra de señor
我が儘(わがまま) Selfishness
学校の怪談(がっこうのかいだん) Ghost stories (Anime)

調 Investigar; tono

訓読み- しら
音読み- チョウ
Ejemplos
調べる(しらべる) checar; examinar; buscar
ネットで調べる Lo voy a buscar online
言葉を調べる Look up a word
書類を調べる Checar documentos
調子(ちょうし) sincronización de uno consigo mismo (?); vigor; energía para actividades; condición
調子がいい(ちょうしがいい) Sentirse en buena forma física y mental. Being in tune. (Yo lo relaciono con alguien que durmió bien, se siente descansado y anda de buen humor)
最近、パソコンの調子が悪い My computer has been acting up lately.
その調子!Eso es todo!! You’re doing great!
調子はどう? What’s up?
調子に乗る(ちょうしにのる) Get carried away, emocionarse demasiado (mas de lo que uno debería) al punto de que uno podría actuar de forma imprudente.
体調(たいちょう) condición del cuerpo (cosas vivas)
体調が悪い(たいちょうがわるい) No ESTAR bien físicamente.
調査(ちょうさ) Investigación.
強調(きょうちょう) Énfasis
口調(くうちょう) Tono de voz
何、その口調? Whats with that tone of yours?

丁 Cuadra

訓読み- No importa tanto
音読み- チョウ・テイ
Ejemplos
丁目(ちょうめ) Contador para “city blocks”
丁寧語(ていねいご) Lenguaje formal
丁度(ちょうど) Just right
包丁(ほうちょう) Cuchillería

追 Perseguir

訓読み- お
音読み- ツイ
Ejemplos
追いかける(おいかける) Perseguir
猫はネズミを追いかけた。 El gato persiguió al ratón
追う(おう) Seguir. Herding.
私は君議論のず地道を追っていけない。I can’t follow the course of your argument
一人の少年が羊の群れを追っていた。A boy was driving a flock of sheep.
流行りを追うな。No sigas las modas.
警察は殺人犯を追っている。La policía está siguiendo el caso del asesino
金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。I’m tied up by a project that its due Friday
追いつく(おいつく) Alcanzar
トムに追いつくために走らなければならなかった。 I had to run to catch up with tom
追い越す(おいこす) Revasar
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 The car put on a burst of speed and passed the truck
追跡(ついせき) Rastrear
警察は彼女をパリまで追跡した。La policía la rastreó hasta parís.
追加(ついか) Añadir
名簿に私名前も追加してください。Por favor añada mi nombre a la lista
追放(ついほう) Deportar; Exhiliar.

定 Determinar

訓読み- さだ
音読み- テイ
Ejemplos
定める(さだめる) Establecer
それは法律が定めていることである。Eso lo establece la ley
予定(よてい) Planes. Cuando la gente usa esta palabra por lo general no hay nada escrito, solo es lo que tiene en mente.
今週末は何も予定がない。 No tengo nada planeado para este fin de semana.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。 We are giving Tom a Party.
オックスフォードにはどのくらいいたいざいする予定ですか。 Como cuanto tiempo planeas quedarte en Oxford?
設定(せってい) Settings. Donde mas veo está palabra es en las settings de videojuegos lol, pero se usa para en general para decir “set”
その庭園は日本語式に設定されている。That garden is laid out in the Japanese style
設定料金に労務費用は含みません。The stated price does not include labour charges.
決定(けってい) decision; confirmación
彼はその件について早まった決定をした。Tomó una decisión prematura con respecto a ese asunto.
定義(ていぎ) Definición.
未定(みてい) Pending; yet to be confirmed
決定戦(せっていせん) Batalla decisiva

庭 Jardín

訓読み- にわ
音読み- テイ
Ejemplos
庭(にわ) Jardín
庭園(ていえん) Jardín artistico
家庭(かてい) Casa. Este termino se refiere mas a la familia que vive dentro de la casa
アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。The american home does away with most homework using machines.
裏庭(うらにわ) backyard
中庭(なかにわ) courtyard

笛 Flauta

訓読み- ふえ
音読み- No importa tanto
Ejemplos
笛(ふえ) Flauta
ポケモンのふえ La pokeflauta
口笛(くちぶえ) Silvido
彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。llamó a su perro con un silvido
魔笛(まてき) The magic flute (by mozart)

鉄 hierro

訓読み- てつ
音読み- テツ
Ejemplos
鉄(てつ) Acero
地下鉄(ちかてつ) Subway
鉄人(てつじん) EL MERO MERO; el gran master
料理の鉄人 El show japonés equivalente a “master chief”
鉄ちゃん(てっちゃん) Otaku de trenes

転 Rodar

訓読み- ころ
音読み- テン
Ejemplos
転がる(ころがる) Rodar
ボールが地面の上を私に向かって転がった。 La pelota rodó en el suelo hacia mi
車輪はゆっくり転がりはじまた。 El neumático comenzó a girar despacio.
転ぶ(ころぶ) tropezarse
転んで手首を痛めした。Me lastimé la muñeca tropezando
自転車(じてんしゃ) Bicicleta
運転(うんてん)する Manejar(un vehículo)
運転手 Conductor; chofer
回転(かいてん) Revolución (giratoria); girar
地球は約360日で太陽の周囲を1回転する。 La tierra gira al rededor del sol en aproximadamente 365 días
姉は頭の回転がいい。Mi hermana es inteligente
転向(てんこう) change your worldview
彼は社会主義から転向した。Él abandonó el socialismo
転校生(てんこうせい) Transfer student
転勤(てんきん) Relocación; Ser transferido a otra oficina dentro del trabajo
彼の同僚は海外の視点に転勤になった。His colleague was transferred to an overseas branch

度 Degree/extent; Tanto/Tan

訓読み- ほど
音読み- ド
Ejemplos
程(ほど) Extent/degree; tan/tanto. Esta palabra tiene tantos usos que requiere sus propias lecciones de gramática (y las hay bastantes en internet xD Recomiendo las de Maggie sensei), pero aquí van algunos ejemplos para entender the gist of it…
Verbo+程(ほど) Tanto Que~verbo;
彼は読みきれない程たくさん本を持っている Tiene tantos libros que no los puede terminar de leer
あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。Has cambiado tanto que se te puede confundir.
この箱は持ち運べるほど軽い Esta caja es (lo suficientemente) ligera que se puede levantar
Verbo+程(ほど) = a medida que; (al punto)que
ビルは驚くほど流暢に日本語をした。Bill habló japonés tan fluidamente que nos sorprendió
今朝は寒くて、池に氷が張るほどだった。 Ésta mañana el estanque estaba tan frío que se congeló
年をとるほど体が弱くなる。A medida que cumplo años, pierdo fuerza.
伝統的なものは、古いほど価値がある。The older traditional items are, the more value they have.
それ+ほど Tan~
今年の日本語能力試験はそれほど簡単じゃなかった。El exámen de Japonés de este año no fue tan sencillo.
“Verbo en ば” + “mismo verbo en informal” + 程(ほど) = Entre mas “verbo”
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する Entre mas tenemos, mas incrementa nuestro deseo
人は年をとればとるほど記憶力が弱くなる。Entre mas años acumula la gente, mas pierde la memoria.
程(ほど)+Tiempo = Aproximacion
二週間ほど借りられるかい・ Can I borrow one for about two weeks?
noun+程(ほど) Tanto como noun
その映画は原本ほど面白くなかった。 The movie was less funny than the book
あなたは私ほど背が低ない。No eres tan chaparro como yo
彼女は見かけほど若くない。 Ella no es tan joven como su apariencia.
写真ほど鮮明なものはない。 Nada es tan vívido como una imagen.
今年ほど雪の降った年はなかった。No había nevado tanto como este año
丁度(ちょうど) Precisamente; Justo.
丁度いいです。 It’s just right. Cuando los extremos son malos y el punto medio es el bueno
君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 Justo de ti estábamos hablando cuando marcaste
わたしは丁度シャワーを浴びているところでした。Justo me estaba a media ducha.
程度(ていど) Nivel; Grado; Punto
どの程度正式なのですか Que nivel de formalidad es la ceremonia?
彼女は知能の程度が高い Ella es de un alto nivel intelectual.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。El agarró la suficiente ropa para salir a un paseo el fin de semana
私はある程度は君に賛成だ。 Hasta cierto punto estoy de acuerdo
毎日ある程度運動する事は必要だ。Cierto grado de ejercicio es importante todos los días.
どの程度まで彼らを信じて良いのかわからない。 No sé que tanto puedo confiar en ellos
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。I have a nodding acquaintance with him.
アメリカなら、米は日本の分の一の程度の値段で手に入ります。 En America, el arroz se puede conseguir por un quinto de lo que cuesta en Japón.
度に(たびに) Cada vez (Aunque casi siempre se escribe en hiragana)
彼らは顔をあわせるたびに喧嘩する。Ellos pelean cada vez que se ven
この本を読むたびに、彼のことを思い出す。I think about him whenever I read this book.
誕生日のたびに、盛大なパーティーをやります。I always have a big birthday party every year.
山田さんは会うたびに髪型が違う。Every time I meet Yamada, his hair style changes.
この歌を聴くたびに、大学生時代を思い出す。Whenever I listen to this song, it reminds me of my college years.
おじさんは旅行に行くたびに、お土産を買ってきてくれる。My uncle always buys me souvenirs whenever he travels.
最近、彼は会うたびに忙しい、忙しいって言ってる。Lately, whenever I see him, he says “I’m busy, I’m busy.”
成る程(なるほど) Oh, I see. (I understand)
態度(たいど) Actitud. Nota: No confundir con 行動(こうどう) que significa comportamiento. 態度 va mas enfocado a el lenguaje no verbal (how you carry yourself) 行動 es una palabra que habla sobre acciones que alguien lleva a la práctica. Una persona puede realizar una buena acción (行動) de mala gana (態度) porque le obligaron.
トムの態度を見習いなさい。Deberías seguir el ejemplo de Tom
彼への私の態度は変わった。 Mi actitud hacia el cambió
彼の失礼な態度には腹が立つ I resent his rude attitude.
過程(かてい) Un proceso
学習過程 Proceso de aprendizaje
製造過程 Proceso de manufactura

都 Capital; Metrópolis

訓読み- No importa tanto
音読み- ト
Ejemplos
東京都(とうきょうと) Area metropolitana de tokyo
京都(きょうと) Kyoto
都合(つごう) Circunstancias Circumstances are favorable
彼は一身上の都合で会社を辞めた。 Dejó la compañía por circunstancias personales.
都合がいい(つごうがいい)Tener chance de hacer algo
何時がご都合よいでしょうか。A que hora se le haría conveniente?
都合のいい時に来てください。Por favor ven a verme cuando tengas tiempo.
都合が悪い(つごうがわるい) No tener chance de hacer algo.
今日は癒合が悪い。Hoy no voy a poder. :(

投 Arrojar

訓読み- な
音読み- トウ
Ejemplos
投げる(なげる) Arrojar
投票(とうひょう) Voto
選挙で誰に投票しますか。Por quién votaras en las elecciones?

島 Isla

訓読み- しま
音読み- トウ
Ejemplos
島(しま) Isla
半島(はんとう) Peninsula
広島(ひろしま) Hirosima
福島(ふくしま) Fukushima
宝島(たからじま) Isla del tesoro この世はでっかい宝島 ESTE MUNDO ES UNA GRAN ISLA DEL TESOROOOOOOOOO
鳥山(とりやま) toriyama. El apellido del creador de dragon ball uwu
群島(ぐんとう) Archipiélago

等 Equivalente

訓読み- ひと
音読み- ドウ
Ejemplos
等しい(ひとしい) Equivalente
あなたの返答はほとんど脅迫に等しい Your answer almost amounts to a threat
1ドルは100セントに等しい。 Un dolar equivale a 100 centavos
平等(びょうどう) igual; equitativo; unbiased; unprejudiced; non-partisan
人間はみな平等である。Todos los seres humanos son iguales
平等の権利 Equal rights
女性は男性との機会の平等を要求している。Las mujeres exigen igualdad de oportunidades.
不平等(ふびょうどう) desequidad
平等に(びょうどうに) en partes iguales; de forma justa e Imparcial
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。La propiedad se dividió imparcialmente en partes iguales entre los herederos.
君達はケーキを平等に分ければならない。repártanse el pastel en partes iguales.
彼等(かれら) ellos; grupo de personas. puede ser un grupo inespecífico que incluya tanto mujeres como hombres.
あいつ等(あいつら) esos tipos; esa chusma. Normalmente toda palabra se escribe en kana, igual que con こいつら y そいつら
等々(などなど) etcétera, etcétera…

湯 agua caliente

訓読み- ゆ
音読み- トウ
Ejemplos
お湯(おゆ) Agua caliente. La palabra tiene un feeling positivo.
熱湯(ねっとう) Boiling water
銭湯(せんとう) bath house

動 Mover

訓読み- うご
音読み- ドウ
Ejemplos
動く(うごく) Moverse; Algo se mueve solo; Andar.
その機械は自動的に動く。 Esa máquina se mueve automáticamente.
この自動販売機、動かないんですが。Esta maquina expendedora no anda.
一歩でも動けば、お前を殺すぞ! Si te mueves un sólo paso te mataré.
ガリレオは地球は動いていると主張した。Galileo insistía que la tierra se mueve.
動かす(うごかす) Mover algo; hacer que algo se mueva o funcione
私たちは十分注意してこの彫像えお動かさなければならない。Debemos mover la estatua con bastante cuidado
彼は旗をしょうけに動かした。El movió la bandera hacia arriba y abajo
彼女はロボットを動かそうとした。Ella intentó hacer que el robot funcionara.
暖炉の正面に来るようにソファーを動かしなさい。Mueve el sofa para que que quede frente ea la chimenea
彼はテーブルを脇へ動かした。He moved the table aside.
彼はその機械位の動かし方を実演してくれた。El hizo una demostración de como operar la máquina.
感動(かんどう) Alguien es movido emocionalmente
動物(どうぶつ) Animal
どうぶつの森 Animal crossing
動物園(どうぶつえん) Zoológico
動詞(どうし) Verbo
運動(うんどう) Ejercicio (in people); movimiento (in physics)
適度な運動することは体に良い。El ejercicio moderado es bueno para el cuerpo.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。La física se puede definir como la ciencia de la materia, movimiento y energía.
行動(こうどう) Acciones; Behaviour
彼は一日に一回は親切な行動をする。El hace una buena acción cada día
一体どうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。How do you justify your behaviour?
知っていることと行動に移すことは別だ。To know is one thing, and to do is another
信念を行動に移した。Puse mis creencias en practica.
行動は言葉よりも声高く語る。Las acciones dicen mas que las palabras
行動的(こうどうてき) Activo
彼は年の割に行動的だ El es muy activo para su edad
自動的(じどうてき) Automático
自動車(じどうしゃ) Automóvil. La gente por lo general solo dice kuruma.

童 Infante

訓読み- わらべ
音読み- ドウ
Ejemplos
童(わらべ) Infante. Palabra arcaica que todavía se usa en ocasiones de forma poética.
児童(じどう) Infante. Es palabra por si sola pero normalmente se ve usado como parte de una palabra compuesta mayor.
児童文学 Literatura infantil
児童書(じどうしょ) Lectura infantil.
国連児童基金 United Nations children’s fund; UNICEF
童話(どうわ) Cuentos de hadas.
河童(かっぱ) Kappa. Aunque normalmente se escribe en hiragana, a veces uno se topa con el kanji.
童貞(どうてい) hombre virgen

豆 Beans

訓読み- まめ
音読み- トウ
Ejemplos
豆(まめ) Beans in general. Legumes.
納豆(なっとう) natto
豆腐(とうふ) tofu
豆乳(とうにゅう) Leche de soya
大豆(だいず) Soy beans
豆しば(まめしば) (∪・ェ・)

登 Subir

訓読み- のぼ
音読み- トウ
Ejemplos
登る(のぼる) Escalar; trepar; subirse
塀に登るな no te subas al muro!
さるは木に登る Los monos se trepan en los árboles
大輔は頂上に登った。Daisuke subió a la cima
くまが木登りをします。Bears do tree-climbing
彼はハシゴを登ります。He’s going to climb the ladder
登場(とうじょう) Subir a un escenario; salir en la tele, radio, etc.
次歌手が登場したとき、雨が降り出した。Cuando el siguiente cantante subió al escenario, empezó a llover
彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。Su sueño era salir en televisión
登場人物(とうじょうじんぶつ) Personaje.
Nota: Pare referirse a personajes de anime y videojuegos generalmente se usa la palabra キャラクター y su abreviación キャラ. La palabra 登場人物 se usa para hacer mas énfasis en que el personaje tiene, ambiciones, motivaciones, backstory, etc. Por ejemplo, los personajes del mundo de hello kitty son キャラ pero sería muy raro decirles 登場人物。Tampoco se usa la palabra キャラクター para identificar a los personajes en doramas live action.
登録(とうろく) Darse de alta; Registrarse; Crear una cuenta de Facebook, Youtube, niconico, etc.
貴社のデーッタベースに、わたくしどもの新住所が登録されていないでしょうか。We are afraid that our new address is not registered on your database.
山登り(やまのぼり) Mountain climbing
登山(とざん) Alpinismo
当山者(とざんしゃ) Alpinista

農 Agricultura

訓読み- ノウ
音読み- Noo tiene
Ejemplos
農業(のうぎょう) Agricultura
農場(のうじょう) Granja
農家(のうか) Granjero
農産物(のうさんぶつ) Agricultural produce
農園(のうえん)Plantación

波 ola

訓読み- なみ
音読み- ハ
Ejemplos
波(なみ) ola del mar
津波(つなみ) tsunami
電波(でんぱ) onda eléctrica

配 DominaRepartir

訓読み- くば
音読み- ハイ
Ejemplos
心配(しんぱい) Angustia
心配しないでね No te angusties
配る(くばる) Repartir
カードを配ってください Reparte las cartas por favor
先生はテスト用紙を配った。El maestro repartió los exámenes.
銘々に3枚ずつ配ります。Repartiré 3 de cada una.
無料で見本を配っています。 Están repartiendo muestras gratis
支配(しはい) dominar; controlar
静けさがもりを支配していた。El silencio dominaba el bosque
愛こそが世界を支配する。Es el amor quien domina el mundo
脳が私たちの活動を支配している。Nuestras acciones están controladas por el cerebro.
支配人(しはいにん) Manager de una tienda
配達(はいたつ) Servicio de envíos
日曜日に配達していませんか。hacen entregas en domingo?
新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。 El chico del periódico entrega sin importar el clima.
配達は有料ですか。Do you charge for delivery?
配慮(はいりょ) Prestar consideración; tomar en cuenta
らんまは配慮に欠ける。A Ranma le falta ser mas considerado
化学物質に敏感な人々への配慮がない。No hay consideración por las personas delicadas a químicos.
環境への配慮 Consideración hacia el medio ambiente.
彼がまだ若いという点を配慮しなければならない。Tenemos que tomar en cuenta su juventud
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。Excessive concern with safety can be dangerous.

倍 ~Veces

訓読み- No tiene
音読み- バイ
Ejemplos
Numero+倍(ばい) Ese numero de veces.
おじいさんの年齢は僕の年齢の3倍だ。Mi abuelo tiene tres veces mi edad
彼は私の倍食べた。 He ate twice as much as I did.
彼は私の三倍も稼ぐ。El gana 3 veces mas que yo.
何倍(なんばい) Numero indeterminado de veces
こいつをパソコンに入れると性能が何倍も上がるんだよ! – It's awesome. If you put this in the computer, the performance increases manifold.

発 discharge; emit

訓読み- No importa tanto
音読み- ハツ
Ejemplos
爆発(ばくはつ) Explosión
出発(しゅっぱつ) Departura de Avion, Tren, etc.
発見(はっけん) Descubrir; encontrar
彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。Por fin encontró el paradero de su hermano menor.
私たちはニュートンが引力に法則を発見したと教えられた。Se nos enseñó que Newton descubrió la ley de Gravedad.
発表(はっぴょう) Anuncio
発達(はったつ) Desarrollo; Crecimiento (por lo general para referirse a algo biológico)
人間は知能を発達した。Los humanos desarrollaron inteligencia
開発(かいはつ) Desarrollo; explotación de tecnologías, herramientas o recursos
私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。Debemos desarrollar fuentes de energía reutilizables.

反 Against/Anti-

訓読み- No importa tanto
音読み- ハン
Ejemplos
反対(はんたい)する oponerse;
大部分の日本人が増税に反対した。Gran parte de los japoneses se opusieron al incremento de impuestos
反則(はんそく) Against the rules
反抗(はんこう) Rebelarse en contra de autoridad, opresión, etc.
反応(はんのう) Reacción; Response
反する(はんする) Ser contrario
彼の行動は彼の信念と反する。Sus acciones son contrarias a sus creencias.

坂 Slope

訓読み- さか
音読み- ハン
Ejemplos
坂(さか) Slope
上り坂(のぼりざか) Cuesta arriba
下り坂(くだりざか) Cuesta abajo

板 Plank

訓読み- いた
音読み- バン
Ejemplos
板(いた) Tabla
黒板(こくばん) Blackboard
看板(かんばん) Cartelón; billboard; sign

皮 Piel

訓読み- かわ
音読み- ヒ
Ejemplos
皮(かわ) Cáscara; Leather; Corteza; Piel
リンゴを食べる前に皮をむきなさい Quítale la cáscara a la mánzana antes de comerla
毛皮(けがわ) Pelaje
皮肉(ひにく) Sarcasmo
皮膚(ひふ) Piel humana

悲 Tristeza

訓読み- かな
音読み- ヒ
Ejemplos
悲しみ(かなしみ) Tristeza
悲しい(かなしい) Triste
悲しむ(かなしむ) Lamentar; Estar de Luto
私たちは彼の死を悲しんだ。We lamented his death
自らの失敗をくよくよ悲しんだ。He grieved over his failures
悲劇(ひげき) Tragedia
悲惨(ひさん) desgracia
悲観的(ひかんてき) Pesimista

美 Belleza

訓読み- うつく
音読み- ビ
Ejemplos
美しい(うつくしい) Bella
美人(びじん) Persona bella; atractiva
美術(びじゅつ) Arte
美術館(びじゅつかん) Museo de arte

鼻 Nariz

訓読み- はな
音読み- No importa tanto
Ejemplos
鼻(はな) Nariz
鼻が詰まった(はながつまった) Se me tapó la nariz
鼻くそ(はなくそ) Moco
鼻をかむ(はなをかむ) Sonarse la nariz
鼻血(はなぢ) Nosebleed

筆 Brocha

訓読み- ふで
音読み- ヒツ
Ejemplos
筆(ふで) Brocha
鉛筆(えんぴつ) Lapiz

氷 Hielo

訓読み- こおり
音読み- ヒョウ
Ejemplos
氷(こおり) Hielo
氷山(ひょうざん) Iceberg

表 IndicaTabla gráfica

訓読み- おもて・あらわ
音読み- ヒョウ
Ejemplos
表(おもて) Una cara de alguna forma. Especialmente la cara de arriba (papel/pared)
表か裏か。Heads or Tails? Cara o cruz?
この紙はどちらが表だか見分けがつかない。No se cual es el lado correcto de éste papel
表(ひょう) Tabla gráfica
この点を見るために、下の表を見なさい。 To see this point, look at the table below
時刻表(じこくひょう) Time table
成績表(せいせきひょう) Results sheet; Calificaciones
表す(あらわす) Indicar; Significar; Stand for
UNは[国連]を表します。UN signifies, United Nations
沈黙は同意を表す。Quien calla otorga
地図の青い線は川を表す Las lineas azules en el mapa indican ríos.
&のマークはandの文字を表す。"&" stands for "and"
A veces vas a ver que 表す se pronuncia como ひょうす。Significa lo mismo pero ひょうす se usa en situaciones mas formales y abstractas. Explicación de un japonés que encontré googleando:
どちらも正解ですが、あらわすが一般的で、ひょうすはかなりformalです。
express gratitudeやexpress condolencesなど、○○の意を表す(ひょうす)という感じで使われます。
感謝の意を
哀悼の意を
遺憾の意を…などのformalな表現の後にくる表すは「ひょうす」と読んでも自然です。 TL;DR. ひょうす es mas formal
表現(ひょうげん) Expresión
表現の理由 Libertad de expresión
思考は言葉によって表現される。Los pensamientos se expresan por medio de palabras
作者は恋人に対する情熱を表現している。El autor expresa la pasión ante su amada.
なんて曖昧な表現だ What an ambiguous expression!!
顰め面は怒りと不快感を表現するものである。Un ceño fruncido expresa enojo o discomfort
彼は苛だたしい表現で答えた。 He answered with a look of annoyance
発表(はっぴょう) Announcement
その作家は来月新作を発表する Se anunció que el autor sacará su nuevo trabajo en un mes
彼女は引退するつもりでいることを発表した。Anunció sus intenciones de retirarse

秒 Segundo

訓読み- No tiene
音読み- ビョウ
Ejemplos
残り30秒!(のこりさんじゅうびょう) QUEDAN 30 SEGUNDOS!!
秒速(びょうそく) ~por segundo
光の速度は秒速およそ186、000マイルである La Luz viaja a aproximadamente 186,000 millas por segundo
1秒(いちびょう) un segundo
秒はいっぷんの60ぶんの1です. Un segundo es una décima sexta parte de un segundo
秒進分歩(びょうしんふんぽ) de minuto a minuto
インターネットのテクノロジーは日進月歩、いや、秒進分歩で進歩している La tecnología de internet avanza rápidamente con cada día… no, con cada minuto que pasa.

病 Enfermedad

訓読み- やまい
音読み- ビョウ
Ejemplos
病(やまい) Forma arcaica de decir enfermedad, pero algún se usa en algunas expresiones
不治の病 Enfermedad incurable 獣の病 Enfermedad de la bestia (bloodborne)
病気(びょうき) enfermedad
病院(びょういん) hospital
病人(びょうにん
病気になる(びょうにんになる) Enfermarse
病気にかかる (びょうきにかかる) Contraer una enfermedad
臆病(おくびょう)な Tímido

品 Productos

訓読み- しな
音読み- ヒン
Ejemplos
品物(しなもの) Item; Artículo; Bienes materiales, no necesariamente para ser vendidos
品質(ひんしつ) La calidad del artículo
商品(しょうひん) Mercancía
その店はたくさんの商品をそろえている。Esa tienda tiene mucha mercancía
製品(せいひん) Producto (industrial)
石油製品は現代社会に欠かすことができない。Products made from petroleum are vital to modern societies
新品(しんぴん) Artículo nuevo
その車は新品同然に見えた。Ese carro se veía como nuevo
私この前無くした時計は新品だった。El reloj que perdí era nuevo
作品(さくひん) Un trabajo de arte (una película, un libro, etc…)
上品(じょうひん) Decencia
もうちょっと上品にできないの。You could try and be a bit more civilized
としは上品に取りたいものですね I want to age gracefully
彼の娘は美しさと上品恵まれていた。Su hija fue dotada de belleza y gracia.
下品(げひん) Indecencia

負 Derrota

訓読み- ま・お
音読み- フ
負ける(まける) Perder
負けるわけにはいかないんだ!No me puedo permitir perder!!
負かす(まかす) Derrotar チェスで人を負かす Derrotar a alguien en ajedrez
負け犬(まけいぬ) Fracasado
負う(おう) Recibir una herida. Tener la culpa
車の事故で彼らは重傷を負った They were badly injured in a car accident
彼は致命傷を負った Recibió una herida fatal.
彼は頭に傷を負った Recibió una herida en la cabeza
いうまでもなく君が責を負うべきだ。Needless to say, you are to blame
勝負(しょうぶ) Competencia
勝負は預かりとなった La competencia terminó en empate
水泳では兄といい勝負だ Soy buena competencia para mi hermano en natación
勝負は問題ではない It doesn’t matter whether you win or lose
ボブはスケートでは君といい勝負だ。 Bob is a good match for you in skating
魔王が神に野球で勝負を挑んだ El diablo retó a el dios a una competencia de baseball
負担(ふたん) Burden
私皿洗いの仕事は大きな負担だ
その仕事は健康にとって負担だ
ガソリンはこちらの負担ですか。 Should I pay for the gas?
負傷(ふしょう) Herida
私は右足を負傷した
彼は胴体に負傷した Fue herido en el torso
戦闘で負傷した。Fue herido en batalla

部 Sección/Club

訓読み- No tiene
音読み- ブ
Ejemplos
テニス部(てにすぶ) Club de tenis
全部(ぜんぶ) Todas las partes de algo
ドラゴンボールは全部見た。Me vi todo dragon ball.
部分(ぶぶん) Sección; parte
パズルの個々の部分が仕上がらない。I can’t complete this part of the puzzle
川のこの部分は水深が深い。Las aguas son profundas en ésta sección Del Río
普通日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。Normalmente se escribe la fecha y el nombre en la sección de la cabeza de la carta
仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。Le dejaron la parte mas difícil del trabajo a el
伝説の最後の部分は後世付け加えられた物だ La última parte de la leyenda fue añadida posteriormente
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 The leather jacket was worn out at the elbow
陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。Land occupies the minor portion of the earth’s surface
大部分(大部分) La mayor parte; la mayoría
傍観者にはゲームの大部分が見える。Onlookers see most of the game
大部分の少年は野球のヒーローを素晴らしいと思っている。Most boys admire baseball heroes
大部分ではないにしても多くの人々が… A lot of people if not most…
彼は自分の欠点の大部分とかれの人生の不幸を暴君の父親のせにしたがった He lide to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father
一部(いちぶ) Una parte
彼らは塀の一部を取り壊した。Tiraron una parte de la cerca
合衆国はかつて大英帝国の一部だった。Estados Unidos solía ser parte del imperio británico
人間は自然の一部である。Los humanos son parte de la naturaleza
細部(さいぶ) Detalle
今後からどんな細部にも注意を払いなさうよ。You must pay attention to every little detail from now on
絶滅は進化の一部である。La extinción es parte de la evolución

服 Ropa

訓読み- No tiene
音読み- フク
Ejemplos
服(ふく) Ropa
衣服(いふく) Ropa (La palabra que se ve escrita en las tiendas)
制服(せいふく) Uniforme
服装(ふくそう) Atuendo
君服装は場所にすぐわない
私服警察(しふくけいさつ) Policías vestidos de forma civil
克服(こくふく) Superar metafóricamente (una enfermedad, un problema, una pérdida, etc)
病人はついに病気を克服した。El paciente finalmente ha superado su enfermedad
誰かの死を克服する Superar la muerte de alguien.

福 Fortuna

訓読み- No tiene
音読み- フク
Ejemplos
福(ふく) buena fortuna
災い転じて福となる La desgracia se convierte en fortuna
幸福(こうふく) Plenitud emocional; felicidad
無知は幸福 Ignorance is bliss
金を幸福と同一視するなんて馬鹿げたことだ。 It is foolish to equate money with happiness
貧困は幸福への障害とはならない。La pobreza no impide alcanzar la felicidad
裕福(ゆうふく) Opulencia; opulente; afortunado
裕福な人も貧乏な人も死を恐れる Tanto los ricos como los pobres, le temen a la muerte
福祉(ふくし) Welfare
彼は福祉を受けて快活する人たちを軽蔑した。He despised those who lived in welfare
彼の政策は国民の福祉に上天を置く His policy puts the accent on national welfare
人類の福祉のために。For the welfare of humanity

物 COSA

訓読み- もの
音読み- ブツ・モツ
Ejemplos
物(もの) Cosa
動物(どうぶつ) Animales
どうぶつの森 Animal Crossing
植物(しょくぶつ) Plantas
買い物(かいもの) Las compras
買い物に行く Go shopping
買い物をする Hacer las compras
建物(たてもの) Edificios
食べ物(たべもの) Comida
飲み物(のみもの) Bebida
着物(きもの) Kimono
本物(ほんもの) The actual thing; genuino
これは本物のダイヤに違いない。This must be a real diamond!!
その絵は本物そっくりだ。The picture is true to life
荷物(にもつ) Equipaje
ひとかどの人物(ひとかどのじんぶつ) Alguien (importante); alguien (en la vida)
彼は今にひとかどの人物になるよ。Estoy seguro que el llegará a ser alguien.
物価(ぶっか) Precio (Término financiero)
禁物(きんもつ) Taboo
彼女に太ったねなんていうのは禁物だ No le digas que ha engordado

平 Igual; Evenness

訓読み- たい
音読み- ヘイ
Ejemplos
平ら(たいら) PLANO; Evenness
地球は平らだと信じられていた。Se creía que la tierra era plana
鏡の平らだった。 Tenía la evenness de un espejo
彼らは道路をもっと平らにした。They made the road more even.
平気(へいき) Me da igual; Estar como si nada; Cool
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? Are your neighbours cool with music at this time?
寒さは平気だが暑さには耐えられない。 Me da igual el frío pero no soporto el calor
こんな暑いのに君は平気みたいだね。Este calor y tu como si nada!
彼は平気で嘘をつく No tiene escrúpulos al mentir
夜更かしなど平気だ No me afecta quedarme despierto hasta tarde
平和(へいわ) Paz
平日(へいじつ) Weekdays
彼女の平日はいつも忙しい。Ella siempre esta ocupada entre semana
商店街は平日ひっそりしている。El mercado siempre está vacío entre semana
公平(こうへい) Fairness
平等(びょうどう) Igualdad (legal)
全ての人は法の前に平等です。Todas las personas son iguales ante la ley
彼らは人種の平等を目覚まして運動した。 Hicieron una campaña para la igualdad de razas

返 Regresar

訓読み- かえ
音読み- ヘン
Ejemplos
返す(かえす) Dolver
明日そのテープを返してください。Por favor devuelve la cinta mañana
それで、アシスタントは男性たちにそれぞれ1ドルずつ返しました。Entonces el asistente le devolvió un dolor a cada hombre
一週間後にそのCDを返すよ。Te devuelvo tu CD en una semana
取り返す(とりかえす) Tener de regreso; To recover
失われた時を取り返すことはできない。 Time lost cannot be recalled
無駄にした時間を取り返さなければならない。Debes recuperar el tiempo perdido
その本を彼から取り返した Obtuve ese libro de regreso
返る(かえる) Regresa
今度日本に返ってこられるのはずっと先のことでしょう。Supongo que va a pasar un tiempo para la próxima vez que pueda venir de regreso a Japón.
言い返す To talk back
繰り返す(くりかえす) Repetir
一般的に言えば、歴史は繰り返す Generally speaking, history repeats itself
同じ間違いを繰り返すな。No repitas el mismo error
私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。Repetí las palabras varias veces para ayudarle
彼は質問を繰り返しました。El repitió su pregunta
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。The anger of the people exploded, leading to a series of riots
その火山は周期的に噴火を繰り返す The volcano erupts at regular intervals
彼女は入院退院を繰り返している。She is constantly in and out of the hospital
返事(へんじ) Respuesta
お返事を心待ちにしています。I’m looking forward to your reply
彼は曖昧な返事をした Respondió de forma ambigua
彼の返事は実際は弁解にすぎない Su respuesta no es mas que una justificación
振り返す(ふりかえす) Regresar al pasado (de forma metafórica) 老人は過去を振り返りすぎます。Los ancianos miran mucho hacia el pasado
裏返し(うらがえし) inside out
弟はシャツを裏返しに着ていた Mi hermano se había puesto la camisa al revés
右の靴下が裏返しだよ。 Tienes la calceta derecha puesta al revés.

勉 Endeavor

訓読み- No importa tanto
音読み- ベン
Ejemplos
勉強(べんきょう) Estudiar

放 Release/soltadejar

訓読み- はな
音読み- ホウ
Ejemplos
を・放す(はなす) Soltar; dejar (libre)
捕虜は釈放された。Soltaron a los prisioneros
放っておいてくれ! DEJAME EN PAZ
彼は犬を庭に放した。Soltó/Dejó al perro en el jardín
が・放れる(はなれる) Es liberado
放課後(ほうかご) After school
放送(ほうそう) Broadcast
食べ放題(たべほうだい) All you can eat
飲み放題(のみほうだい) All you can drink
ドアを開け放す(ドアをあけはなす)dejar la puerta abierta
ドアを開け放しにしないでいただけますか。 Podrías por favor no dejar la puerta abierta?
ドアを開け放しておくな! No dejes la puerta abierta!
彼はドアを開け放しにする癖がある Tiene la maña de dejar la puerta abierta
放り出す(ほうりだす) cast off
彼は家から放り出された。 Lo corrieron de su casa
彼は車から放り出された。 Lo sacaron del carro
黙れ、さもないと放り出されるぞ! Silencio! O serás sacado de aquí
彼はその問題を頭の中から放り出した he cast off the problem from his mind
解放(かいほう) Liberación
彼は重い責任から解放された Fue liberado de un peso de responsabilidad
彼の言葉で彼女は不安から解放された。Al oír sus palabra ella fue liberada de su ansiedad
方はその囚人を解放するように命じた。El rey ordenó que soltaran el prisionero
女性の解放 Liberación de las mujeres
追放(ついほう) Exilio
彼は母国から追放された。Fue exiliado de su país
放火(ほうか) Arson
彼は校舎に放火した Le prendió fuego a la escuela

味 Sabor

訓読み- あじ
音読み- ミ
Ejemplos
味(あじ) Sabor
味わう(あじわう) To taste; Probar; Saborear
これは私が初めて味わった日本料理だった Esta es el primer platillo japonés que pruebo
彼はそのチーズケーキを味わってみた El probó cheescake
彼は苦い経験を味わった。 He had a bitter experience
意味(いみ) Significado
どういう意味? What’s the meaning?
興味(きょうみ) Interés
私は日本史に興味がある Tengo interés en historia japonesa
彼じゃ世界情勢に全く興味を持っていない No tiene el menor interés en lo que sucede en el mundo
彼は昆虫採集に興味を持っている。 El tiene un interés en coleccionar insectos
趣味(しゅみ) Liking; hobby; preference; un gusto
趣味がないと生活が味気ないものになるかもしれない If one does not have a hobby, his life may be desolate
味気ない(あじけない) Insípido
趣味はギターを弾くことです。Mi hobby es tocar guitarra

命 VIDA

訓読み- いのち
音読み- メイ・ミョウ
Ejemplos
命(いのち) Vida; Life force
命じる(めいじる) Ordenar; mandar
ルルーシュ・ヴィ・ブリタニアが命じる LELOUC VI BRITANNIA LES COMANDA
命令(めいれい) Una Orden
運命(うんめい) Fate
人は皆自己の運命支配者になるべきだ Everyone ought to be a master of his own destiny
彼が私運命を握っている He has my fate in his hands
生命(せいめい) Vida (Clinical term)
生命保険 Seguro de Vida
永遠の生命(vida eterna)
寿命(じゅみょう) Lifespan
アマネミサの残り寿命。El tiempo restante de vida de Amane Misa
一所懸命(いっしょうけんめい) With great effort
彼らは昼夜一所懸命働いた

面 Superficie/Cara metafórica (?)

訓読み- No importa tanto
音読み- メン
面(めん) Cara
ついに彼らは面と向かい合った Finalmente se vieron cara a cara
面白い(おもしろい) Divertido; Interesante
画面(がめん) Pantalla
仮面(かめん) Máscara
ゼルダの伝説 ムジュラの仮面 Majora’s Mask
面接(めんせつ) Entrevista de trabajo
地面(じめん) El suelo del planeta
面倒くさい(めんどうくさい) Troublesome
表面(ひょうめん) La última capa de algo. Superficie
地球の表面の4分の3は水です。3/4 partes de la superficie de la tierra es agua
突然の風で池の表面が波立った El súbito viento agitó la superficie del estanque
この物体の表面はかなり粗い La superficie de éste objeto es roñosa
このテーブルの表面は滑らかだ La superficie de ésta mesa es lisa
場面(ばめん) Escena. OJO No confundir con シーン
Esta es una Explicación que encontré online de la diferencia:
意味はほとんど同じで、多くの場合は入れ替えて使うこともできますが、少し違うところもあります。 「場面」には自分の体験の意味で使うことがあり、この場合「シーン」は使いません。 また「シーン」には情景、光景という意味があり、この場合「場面」は使いません。
Tiene casi el mismo significado, hay muchas situaciones donde se pueden usar de forma intercambiable. Pero hay un poco de diferencia. 場面 puede usarse para referirse a experiencias propias; en ese caso no se puede usar シーン. Por otro lado, シーン puede usarse para referirse a “espectaculos visuales” y 場合 no.
面接の場面になると、うまく話ができない。No puedo hablar bien cuando estoy en una situación de entrevista de trabajo
海に太陽が沈むシーンが見事だ。La escena del sol bajando al horizonte es maravillosa
あの美しいシーンが目に浮かぶ La hermosa escena me llega de nuevo a la cabeza
その場面はスローモーションで再生された La escena se reprodujo en cámara lenta
アクション場面の少ない映画はいつも退屈している。 Siempre estoy aburrido en películas con pocas escenas de acción

問 Pregunta/Cuestión/Problema

訓読み- と
音読み- モン
Ejemplos
問い(とい) interrogante
質問(しつもん) Pregunta.
問題(もんだい) Problema; Cuestión
先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた Los maestros estaban divididos en en esa cuestión
私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
問題にならない。Out of the question
問題をつめる To tackle a problem
疑問(ぎもん) Doubt
疑問の余地がない There’s no room for doubt
疑問が氷解しました。Mis dudas se han aclarado

薬 Medicina

訓読み- くすり
音読み- ヤク
Ejemplos
薬(くすり) Droga; Medicamento
薬を飲む Tomar Medicina
薬局(やっきょく) Farmacia
麻薬(まやく) Narcoticos
睡眠薬(すいみんやく) Sleeping pill
毒薬(どくやく) Veneno
新薬(しんやく) New Medicine
薬物(やくぶつ) Medicina (Formal)

役 Rol/Cometido

訓読み- No tiene
音読み- ヤク
Ejemplos
役割(やくわり) Rol; Parte; Papel
呪術は未開社会においては重要な役割を持つ La magia tiene un papel importante en las sociedades primitivas
役を演ずる(やくをえんずる) Jugar un papel (en una obra)
役に立つ(やくにたつ) Cumple su función
役割(やくわり) Rol; Parte; Papel
役人(やくにん) Oficial (De una institución) 政府役人の豪邸が略奪された。La casota del oficial de gobierno fue saqueada

油 Aceite

訓読み- あぶら
音読み-ユ
Ejemplos
油(あぶら) Aceite
油断(ゆだん) Bajar La guardia
醤油(しょうゆ) Salsa de Soya
石油(せきゆ) Petróleo

由 Libertad

訓読み- No importa tanto
音読み- ユウ
Ejemplos
自由(じゆう) Libertad
理由(りゆう) Razón; Motivo de haber realizado cierta acción; No se refiere a la habilidad de razonar.

有 haber

訓読み- あ
音読み- ユウ
Ejemplos
有る(ある) haber
有名(ゆうめい) Famoso
有効(ゆうこう) Válido
有効なビザ Visa Válida
この切符は一ヶ月間有効で有る。 Su tíquet es válido por un mes
有利(ゆうり) A favor; Favorable
判決は被告に有利です La decisión fue tomada a favor del acusado
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。No te apachurres. La situación está a tu favor
これは他社との競合が有利になります。 Esto le permitirá a nuestra empresa tener una ventaja contra la competencia
有罪(ゆうざい) Culpable (en casos criminales)
有能(ゆうのう) Hábil; Capaz
所有(しょゆう) La propiedad de alguien
この家は誰の所有ですか。De quién es ésta propiedad?
所有者(しょゆうしゃ) Dueño de la propiedad
共有(きょうゆう) Jointly owned

遊 Divertirse

訓読み- あそ
音読み- ユウ
Ejemplos
遊ぶ(あそぶ) Hang out; Divertirse; Play
遊園地(ゆうえんち) Parque de diversiones

予 Anticipación

訓読み- No importa tanto
音読み-ヨ
Ejemplos
予定(よてい) Planes informal; cosas que vas a hacer
今週末は予定がない No tengo nada planeado este fin de semana
予感(よかん) Premonición
予報(よほう) Forecast
予想(よそう) Expectation
予約(よやく) Reservación
予算(よさん) Suma estimada

羊 Oveja

訓読み- ひつじ
音読み- ヨウ
Ejemplos
羊(ひつじ) Oveja
羊毛(ようもう) Lana

洋 Western Style

訓読み- No tiene
音読み- ヨウ
Ejemplos
洋風(ようふう) Western Style
洋食(ようしょく) Western sStyle Food
太平洋(たいへいよう) Oceano pacífico
洋服(ようふく) Western Clothes

陽 Sol

訓読み- No importa tanto
音読み- ヨウ
Ejemplos
太陽(たいよう) El sol
太陽(たいよう) Sonriente
太陽系(たいようけい) Sistema Solar
陽気(ようき) Alegre; Cheerful; Merry
水夫は陽気な歌を歌った Los marineros cantaron canciones alegres
あら、あなたのところの娘のはるちゃんはとても陽気ですね。Ay! Tu hija Haru-chan es muy alegre!

葉 Hoja de Árbol/Palabra

訓読み- は
音読み- ヨウ
Ejemplos
葉(は) Hoja (termino técnico)
葉っぱ(はっぱ) hoja (forma coloquial)
言葉(ことば) Palabra
言葉遣い(ことばづかい) word-choice; Language
私は彼の娘あんなにひどい言葉遣いをしているのを聞いてびっくりした。Me sorprendí al escuchar el horrible lenguaje de su hija
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉遣いと振る舞いはいないか者のそれである Su atuendo tal de un caballero pero su lenguaje y su conducta son tal de un payaso
彼はそやな言葉遣いのせいで誤解されている。El es incomprendido por su lenguaje vulgar
彼女の言葉遣いには誤りが多い her grammar is bad
葉書(はがき) Postcard
紅葉(こうよう) Colores otoñales
木の葉(このは) Hojas del arbol
落ち葉(おちば) Hoja caída

様 Sufijo para alguien importante/Situación

訓読み- さま
音読み- ヨウ
Ejemplos
皆様(みなさま) Todos pero dicho de manera formal
様子(ようす) Aspecto; vista; circunstancia; situación; momento
彼女はどんな様子だった? Que aspecto tenía?
彼女は不足な様子だった Tenía un aspecto insatisfecho
彼はひどく疲れた様子だった Tenía un aspecto cansado
池上の望遠鏡で火星の様子 El aspecto/La vista de marte desde telescopios terrestres
私たちはとりが雛に餌をやる様子を観察した Observamos el momento en el que un pájaro alimentaba sus crías
彼女はその様子を見てゾッとした Se horrorizó al ver aquella vista/situación
しばらく様子を見てから決めたい quiero decidir después de ver un poco la situación
様に(ように) So that…
日本語を話せる様になった! It became so that I can speak Japanese
様々(さまざま) Various
空気は様々な機体の混合物である El aire es una mezcla de varios gases
模様(もよう) Patrón
その絵には複雑な模様が見える。 Se pueden observar patrones complejos en esa imagen
彼らの伝統的な生活模様はもはや存在しない。Ya no existe un patrón tradicional en su forma de vivir.
同様(どうよう) Al igual que
彼女は姉同様キレイだ。Ella es bella al igual que su hermana
空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とする物だ。 El aire, al igual que la comida, es indispensablemente necesario para los humanos
多くの病気と同様、それには特有の兆候がある Al igual que muchas otras enfermedades, los síntomas igual tienen ciertas características.
ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。 El avestruz, al igual que los canguros, no puede volar.
彼は私同様、中国語は読めない 。El, al igual que yo, no puede leer chino

落 Caer, Tirar

訓読み- お
音読み-ラク
Ejemplos
を・落とす(おとす) Es tirado por alguien
私はもう少しで皿を落とすところだった。 Casi tiro los platos
が・落ちる(おちる) Se cae
木から落ちるりんごは豚にに食べられてしまう。Los cerdos se están comiendo las manzanas que se caen de los árboles
落ち着く(おちつく) Keep you your cool
堕落(だらく) degeneración; corrupción; enviciamiento; perdición
意志の強い人は堕落しない La gente con propósito no se corrompe
麻薬中毒で多くの人が堕落した Mucha gente se corrompió por la addición a las drogas
落胆(らくたん) Decepción

流 Flujo

訓読み- なが
音読み- リュウ
Ejemplos
を・流す(ながす) hacer fluir
涙を流す Shed tears
彼女は涙を流さないようにした。She tried not to shed tears
電線は電気を流す los cables fluyen la electricidad
トイレを流す flush the toilet
が・流れる(ながれる) Fluye solo
涙が一筋頰を流れた La lagrima recorrió su mejilla
政治的に不穏な空気が流れていた。Había una tensión política en el aire
うちの家族には料理人の血が流れている En mi familia corre sangre de cocineros
流行(りゅうこう) Moda; Trend
ミニスカートがまた流行している。 Las minifaldas están de moda
病気の流行 Epidemia
一流(いちりゅう) Lo mas fancy, de la mejor clase
彼らは結局は一流の小説家であった。Al final de todo, el fue un novelista de la mejor clase.

旅 Viaje

訓読み- たび
音読み- リョ
Ejemplos
旅(たび) Viaje de aventureras
旅行(りょこう) Viaje de vacaciones
旅館(りょかん) Ryokan, un hotel japonés tradicional

両 Ambos

訓読み- No importa tanto
音読み- リョウ
Ejemplos
両方(りょうほう) Both ways
なんにでも、長所と短所の両方がある Hay ventajas y desventajas en todo
私は理科と数学の両方が好きだ。 I like both math and science
カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。El ingles canadiense tiene características del estadounidense y del británico.
ケンカは両方に責任がある。Hay dos lados responsables en una pelea
両替(りょうがえ) Cambio (dinero)
このお札を両替してくださいませんか。Could you change this bill please?
ペソを両替して欲しいんですけど。 Me gustaría cambiar estos pesos
円をドルに両替できますか Se pueden cambiar yenes por dolares?
両親(りょうしん) Ambos padres

緑 Verde

訓読み- みどり
音読み- リョク
Ejemplos
緑(みどり) Verde
緑の山 Montaña verde
緑色(みどりいろ) El color Verde
緑茶(りょくちゃ) Te verde
緑玉(りょくぎょく) Esmeralda

礼 Modales

訓読み- No tiene
音読み- レイ
Ejemplos
礼を言う(れいをいう) dar las gracias
彼は目で礼を言った Me dio las gracias con la mirada
行って直々に彼女に礼を言いなさい。Ve y dale las gracias en persona
失礼(しつれい) Disrespect. Se usa para pedir “permiso” disculpándote de algo que vas a hacer anyway. :v
お先に失礼します。Me disculpan, ya me retiro por hoy (del trabajo)
礼儀(れいぎ) Etiqueta; Modales

列 Fila

訓読み- No importa tanto
音読み- レツ
列(れつ) Fila
一列に並んでください。 Formense en una fila por favor.
陳列台(ちんれつだい) Display Stand (Para artículos en venta)
縦列駐車(じゅうれつちゅうしゃ) Parallel Parking
歯列矯正(しれつきょうせい) Ortodoncia

練 Práctica

訓読み- ね
音読み- レン
Ejemplos
練る(ねる) refinar; polish
君は胆力を練る必要がある You must build up your courage
タイムをとって作戦を練ろう Let's take time out and talk about our strategy
彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。Siempre refina su plan cuidadosamente antes de ponerlo en efecto.
練習(れんしゅう) Práctica
練習は熟達の道。La práctica hace al Maestro
訓練(くんれん) Entrenamiento
試練(しれん) Trial; Test; Prueba; desafío
力の試練 Prueba de fuerza en Breath of the Wild
暗闇の試練 Desafío de la oscuridad en Breath of the wild
野生の試練 Eventide Island en Breath of the Wild
洗練(せんれん) Sofisticado
彼の話し方は大変洗練されている Su forma de hablar es muy sofisticada
熟練(じゅくれん) Proeficiency; Skill; competente; diestro; apto
彼は熟練のピアニストだ El es un pianista competente

路 Camino

訓読み- じ
音読み- ロ
Ejemplos
通路(つうろ) Pasillo
迷路(どうろ) Road
後続道路(こうぞくどうろ) Highway
迷路(めいろ) Laberinto
路線(ろせん) Rutas (De autobus, tren, etc)
広小路(ひろこうじ) Una calle principal

和 Paz/Japanese Style

訓読み- やわ・なご
音読み- ワ
Ejemplos
和らぐ(やわらぐ) apaciguar; aquietar por si solo
風が和らいだ The wind Calmed down
老人の怒りも和らいだ。The old man's anger melted.
これで痛みは和らぐはずだ Con ésto se te calmará el dolor
和らげる(やわらげる) Alguien/Algo aquieta otra cosa
この薬は筋肉痛を和らげる。This medicine helps relieve muscle pain.
和む(なごむ) Relajar Emocionalmente
木を見ると心が和んだ。The trees comforted me.
平和(へいわ) Peace
英和辞典(えいわじてん) English-Japanese Dictionary
和食(わしょく) Japanese Style Food
調和(ちょうわ) Harmony
和解(わかい) Reconciliación

皿 Traste

訓読み- さら
音読み- No tiene
Ejemplos
お皿(おさら) Plato
皿洗い(さらあらい) Dish-washing
灰皿(はいざら) Cenizero
野菜一皿(やさいひとさら) Plato de verduras
一皿(ひとさら) Un plato
中皿(ちゅうざら) Medium-sized dish

畑 Campo de cosecha

訓読み- はたけ・はた
音読み- No tiene
Ejemplos
イチゴ畑(いちごはたけ) Campo de fresas
ぶどう畑(ぶどうばたけ) viñedo
麦畑(むぎばたけ) Campo de Trigo

箱 Caja

訓読み- はこ
音読み- No importa tanto
Ejemplos
箱(はこ) Box
ゴミ箱(ごみばこ) Bote de basura
submitted by Zalogon to KanjiEntendible [link] [comments]